Yaco - Se Pelea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yaco - Se Pelea




Se Pelea
It's a Fight
Desde que el hombre es hombre
Since man is man
Desde los primeros pasos
Since the first steps
Desde que aprendimos a usar el mazo
Since we learned to use the hammer
Desde la primera tribu, la primera aldea
Since the first tribe, the first village
El ser humano se pelea
Human beings fight
Se pelea por dinero, se pelea por poder
They fight for money, they fight for power
Se pelea simplemente por las ganas de joder
They fight simply for the desire to screw up
Se pelea porque sí, porque me caes mal
They fight because yes, because you suck
Se pelea porque no podemos estar sin pelear
They fight because we can't be without fighting
Se pelean los izquierdistas con los derechistas
Leftists fight with rightists
Los choferes de uber con los taxistas
Uber drivers with taxi drivers
Los diputados se pelean en la asamblea nacional
The deputies fight in the national assembly
En este mundo todo el mundo tiene su rival
In this world, everyone has their rival
Se pelean en La Haya por isla Calero
They fight in The Hague for Calero Island
Se pelean los rockeros con los reguetoneros
Rockers fight with reggaeton singers
Como animales, no somos tan distintos
Like animals, we are not so different
Jeaustin Campos y Erick Lonnis, El chino Li con Pinto
Jeaustin Campos and Erick Lonnis, Chinese Li with Pinto
Elena Umaña y Henry Moya por la pensión
Elena Umaña and Henry Moya for retirement
Gonín y Los Ajenos por una canción
Gonín and Los Ajenos for a song
Jafet Soto con toda la 1era división
Jafet Soto with the entire 1st division
René barboza con la mitad de la población
René Barboza with half the population
Cada día nos peleamos en las redes sociales
Every day we fight on social media
Descargamos el estrés y los cambios hormonales
We unload stress and hormonal changes
Por facebook, por Twitter, por el Whatsapp
Through Facebook, through Twitter, through WhatsApp
Esta vara ya parece una batalla de rap
This thing already looks like a rap battle
Todo el mundo se pelea y se pelea
Everyone fights and fights
Por lo que sea se pelea y se pelea
For whatever it is, they fight and fight
Y mientras que nosotros nos ponemos a pelear
And while we start to fight
Por detrás con atolillo nos meten el plan fiscal
Behind our backs, with atolillo, they sneak in the tax plan
Todo el mundo se pelea y se pelea
Everyone fights and fights
Por lo que sea se pelea y se pelea
For whatever it is, they fight and fight
Y mientras que nosotros nos ponemos a pelear
And while we start to fight
Por detrás con atolillo
Behind our backs, with atolillo
Se pelean, se madrean, se sacan de quicio
They fight, they curse, they lose their minds
Los seguidores del PAC contra los de Fabricio
The followers of the PAC against those of Fabricio
Y eso que la campaña ya llegó a su fin
And that the campaign has come to an end
Ah, y si va a hablar de Piza, enjuáguese con Listerine
Oh, and if you're going to talk about Piza, rinse with Listerine
Machistas y hembristas en acción
Male chauvinists and feminists in action
Peleando, no por la igualdad, sino por la imposición
Fighting, not for equality, but for imposition
A ver quién es más macho, a ver quién es más hembra
Let's see who is more macho, let's see who is more female
Y al final solo es más odio lo único que siembran
And in the end, only more hatred is the only thing they sow
Se pelean los católicos con los evangélicos
Catholics fight with evangelicals
Nada como la religión pa un buen conflicto bélico
Nothing like religion for a good war conflict
Se acusan mutuamente de falso testimonio
They accuse each other of false testimony
Cash luna es un farsante, la negrita es un demonio
Cash Luna is a fraud, the black girl is a demon
Nos peleamos, nos tiramos, nos damos palo
We fight, we shoot, we hit each other
Siempre creemos que uno es bueno y el otro es el malo
We always believe that one is good and the other is bad
Peleamos entre vecinos, peleamos entre hermanos
We fight between neighbors, we fight between brothers
Peleamos porque así somos los seres humanos
We fight because that's how we humans are
Se pelea por los nicas, se pelea por los gays
They fight for the Nicaraguans, they fight for the gays
Se disputa una guerra civil en el puto Face
A civil war is being fought on freaking Facebook
Y, si no hay una razón, la tenemos que inventar
And if there is no reason, we have to invent it
Porque simplemente tenemos que pelear
Because we simply have to fight
Todo el mundo se pelea y se pelea
Everyone fights and fights
Por lo que sea se pelea y se pelea
For whatever it is, they fight and fight
Y mientras que nosotros nos ponemos a pelear
And while we start to fight
Por detrás con atolillo nos meten el plan fiscal
Behind our backs, with atolillo, they sneak in the tax plan
Todo el mundo se pelea y se pelea
Everyone fights and fights
Por lo que sea se pelea y se pelea
For whatever it is, they fight and fight
Y mientras que nosotros nos ponemos a pelear
And while we start to fight
Por detrás con atolillo
Behind our backs, with atolillo
Los pandilleros se pelean por controlar la zona
Gang members fight for control of the area
Nicole Carboni se pelea por su corona
Nicole Carboni fights for her crown
Se pelean los árbitros con Jonathan Mcdonald
The referees fight with Jonathan Mcdonald
Por cuánta estupidez se pelean las personas
For how much stupidity people fight
Pelear en una presa, ya eso es muy normal
Fighting in a traffic jam is very normal now
Bajar el vidrio y gritarle al otro, ¡animal!
Roll down the window and yell at the other, "Animal!"
Y es que pelear es una norma hoy en día
And it is that fighting is a norm today
Hay quienes se pelean hasta con la policía
There are those who even fight with the police
Se pelean cuando con el guaro se les va la mano
They fight when they get drunk
Les da el guaro vaquero y se sienten espartanos
The liquor gives them a cowboy spirit and they feel like Spartans
Cartagos y heredianos, manudos y morados
Cartagos and Heredianos, Manudos and Morados
Estar en un estadio ya es un atentado
Being in a stadium is already an attack
Se pelean por política, por la religión
They fight over politics, over religion
Se pelean por no qué que dijo Tapón
They fight over I don't know what Tapón said
Cualquier mínima cosita es la perfecta ocasión
Any little thing is the perfect occasion
Para la confrontación
For confrontation
Se pelea, se trollea, se putea, se disputa
They fight, they troll, they curse, they argue
Todos nos creemos dueños de la verdad absoluta
We all believe we own the absolute truth
Se pelea en la choza, en el trabajo, en el barrio
They fight in the shack, at work, in the neighborhood
Incluso ahora mismo, aquí en los comentarios
Even now, here in the comments
Unos se pelean menos, otros se pelean más
Some fight less, others fight more
Pero siempre habrá un motivo para quitarnos la paz
But there will always be a reason to take away our peace
Si algo me ha enseñado esta vida hasta ahora
If this life has taught me anything so far
Es que peleando nada se resuelve, se empeora
Is that fighting solves nothing, it makes it worse
Todo el mundo se pelea y se pelea
Everyone fights and fights
Por lo que sea se pelea y se pelea
For whatever it is, they fight and fight
Y mientras que nosotros nos ponemos a pelear
And while we start to fight
Por detrás con atolillo nos meten el plan fiscal
Behind our backs, with atolillo, they sneak in the tax plan





Writer(s): Yatsel Domínguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.