Yaco - Todo el Mundo Roba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaco - Todo el Mundo Roba




Todo el Mundo Roba
Весь мир ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Desde tiempos inmemoriales, Barrabás fue un ladrón
С незапамятных времен, Варава был вором
Lo fue también Nerón, posteriormente Napoleón,
Был им и Нерон, а позже Наполеон,
Los reyes, los zares, la santa inquisición,
Короли, цари, святая инквизиция,
También lo fue el cabrón de Cristobal Colón
Был им и тот козёл, Христофор Колумб.
Los nazis robaron durante el holocausto
Нацисты воровали во время холокоста
Una isla entera se robaron los hermanos Castro
Целый остров украли братья Кастро
Robó Pinochet, Fujimori y Noriega
Воровали Пиночет, Фухимори и Норьега
Robaron los Somoza y después los Ortega.
Воровали Сомосы, а затем Ортега.
En la Copa mundial y en la UEFA Champions league
В Кубке мира и в Лиге чемпионов УЕФА
Ha robado Joseph Blatter y ha robado Platini
Воровал Йозеф Блаттер и воровал Платини
Oui... esta FIFA que deja buenos cheques
Да... эта ФИФА выдаёт хорошие чеки
Yo voto por Qatar y por la plata de los jeques
Я голосую за Катар и за деньги шейхов.
A los latinos nos han robado América Latina
У латиноамериканцев украли Латинскую Америку
Los gringos a Puerto rico, los ingleses a las Malvinas
Гринго у Пуэрто-Рико, англичане у Мальвинских островов
Extraditan a los narcos, les confiscan su mansión
Выдают наркобаронов, конфискуют их особняки
¿Ladrón que roba a ladrón tendrá 100 años de perdón?
Вор, укравший у вора, получит 100 лет прощения?
Y así roban los alcaldes y roban los ministros
И так воруют мэры и воруют министры
También roban los pastores en el nombre de Cristo,
Воруют и пасторы во имя Христа,
Roban los fiscales roban los magistrados
Воруют прокуроры, воруют судьи
Y todo lo que tenga que ver con el estado.
И все, кто связан с государством.
Los diputados roban pero no les pasa na'
Депутаты воруют, но им ничего не бывает
Porque roban además con inmunidad
Потому что они ещё и воруют с иммунитетом
Hay muchos modos de robar: asesorías, concesiones
Есть много способов воровать: консультации, концессии
Cooperativas, sindicatos, sociedades, religiones
Кооперативы, профсоюзы, общества, религии.
Roba la derecha y roba la izquierda
Воруют правые и воруют левые
Roban con peajes en carreteras hechas mierda
Воруют с помощью платных дорог, сделанных из дерьма
Roban las instituciones que no sirven pa un carajo
Воруют учреждения, которые ни на что не годятся
Solo pa que los de arriba le roben a los de abajo
Только для того, чтобы наверху обворовывали тех, кто внизу.
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
La gente viva vive de la gente boba
Проныры живут за счёт дураков
Si se cae un billete, pasan la escoba
Если упадёт купюра, пройдутся метлой.
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
La gente viva vive de la gente boba
Проныры живут за счёт дураков
Si le cae el guante, pues se soba
Если перчатка придётся в пору, её наденут.
Roban los taladores, roban los hueveros
Воруют лесорубы, воруют яичники
El tío Sam se roba los pozos petroleros
Дядя Сэм ворует нефтяные скважины
Roban los banqueros, Roban los carteles
Воруют банкиры, воруют картели
Roba el Papa, roba el Chapo y roba Rockefeller
Ворует Папа, ворует Эль Чапо и ворует Рокфеллер.
En muchísimas empresas te roba tu patrón
Во многих компаниях тебя обворовывает твой босс
Te despiden y te roban de la liquidación
Тебя увольняют и обворовывают при увольнении
Te roban el aguinaldo, vacaciones, cesantía
У тебя воруют тринадцатую зарплату, отпускные, выходное пособие
Más te roban entre más grande sea la compañía
Чем крупнее компания, тем больше у тебя воруют.
Roban las ratas de cuello y corbata
Воруют крысы в воротничках и галстуках
Que con la plata pública revientan su piñata
Которые на государственные деньги устраивают свои пиньяты
Roban las marcas que te ofrecen promociones
Воруют бренды, которые предлагают тебе акции
Aquí nada se regala, todo aplica restricciones
Здесь ничего не дарят, на всё распространяются ограничения.
Los árbitros roban con penales y tarjetas
Судьи воруют с помощью пенальти и карточек
Del equipo que más eche se ponen la camiseta
Надевают футболки той команды, которая больше заплатит
Hay atletas que rompen plus marcas mundiales
Есть спортсмены, которые бьют мировые рекорды
Dopados hasta el hocico con sustancias ilegales
Обколовшись до ноздрей запрещёнными веществами.
Malversar los fondos públicos aquí ya es una ganga
Хищение государственных средств здесь уже обычное дело
Sirve para viajecitos y en diciembre pa pachangas
Пригодится для поездок и в декабре для вечеринок
Expertos en peculado este estado deshonesto
Эксперты по растрате, это бесчестное государство
Que hasta por respirar te quieren cobrar impuestos
Которое хочет брать с тебя налоги даже за то, что ты дышишь.
Todo lo dicho anteriormente y solo para aclarar
Всё сказанное ранее и только для пояснения
Obviamente no pretende generalizar
Очевидно, не претендует на обобщение
Cada cual roba a su modo unos menos y otros más
Каждый ворует по-своему, одни меньше, другие больше
Todos somos víctimas de esta cleptómana sociedad
Мы все жертвы этого клептоманского общества.
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
La gente viva vive de la gente boba
Проныры живут за счёт дураков
Si se cae un billete, pasan la escoba
Если упадёт купюра, пройдутся метлой.
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
Todo el mundo roba, roba, roba
Весь мир ворует, ворует, ворует
La gente viva vive de la gente boba
Проныры живут за счёт дураков
Si le cae el guante, pues se soba
Если перчатка придётся в пору, её наденут.





Writer(s): yaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.