Paroles et traduction Yaffle feat. Fabienne Debarre - La Nuit feat. Fabienne Débarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuit feat. Fabienne Débarre
The Night feat. Fabienne Debarre
Au
bord
des
villes
On
the
edge
of
towns
Jai
suivi
de
hors
I
followed
outside
Les
coups
agiles
The
agile
strokes
Et
les
tetes
d'or
And
the
golden
heads
Tombes
la
nuit
sans
renfort
Fell
at
night
without
backup
Perdus
le
fils
les
tresors
Lost
the
son,
the
treasures
Fautque
tout
passe
It's
necessary
for
everything
to
pass
Quelon
sefface
For
us
to
efface
ourselves
Entres
les
decors,
les
contreforts
Between
the
settings,
the
buttresses
Saisle
le
jour
et
l'ennui
Seize
the
day
and
the
boredom
Le
jour
et
l'ennui
The
day
and
the
boredom
Entrent
les
remords,
jaitout
les
torts
Remorse
enters,
I
am
to
blame
Au
creux
de
la
nuit,
au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night,
in
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Et
immobile
jai
l'aisse
de
hors
And
motionless,
I
am
outside
Les
corps
dargille,
et
les
semaphores
The
clay
bodies,
and
the
semaphores
Tombes
la
nuit
sans
effort
Fell
at
night
without
effort
De
cus
le
files
les
tresors
Of
cues,
the
son,
the
treasures
Fautque
tout
passe
It's
necessary
for
everything
to
pass
Quelon
sefface
For
us
to
efface
ourselves
Et
faut
que
tou
casse
And
it's
necessary
for
everything
to
break
A
la
surface
At
the
surface
Entres
les
decors,
les
contreforts
Between
the
settings,
the
buttresses
Sais
le
jour
et
l'ennui
Seize
the
day
and
the
boredom
Le
jour
et
l'ennui
The
day
and
the
boredom
Entrent
les
remords,
jaitout
les
torts
Remorse
enters,
I
am
to
blame
Au
creux
de
la
nuit,
au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night,
in
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
(Au
creux
de
la
nuit,
au
creux
de
la
nuit)
(In
the
depths
of
the
night,
in
the
depths
of
the
night)
(Au
creux
de
la
nuit,
au
creaux
de
la
nuit)
(In
the
depths
of
the
night,
in
the
depths
of
the
night)
Deposer
l'ennui
(au
creaux
de
la
nuit)
Drop
the
boredom
(in
the
depths
of
the
night)
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Deposer
l'ennui
(au
creaux
de
la
nuit)
Drop
the
boredom
(in
the
depths
of
the
night)
Au
creux
de
la
nuit
(au
creaux
de
la
nuit)
In
the
depths
of
the
night
(in
the
depths
of
the
night)
Entreles
decors,
les
contreforts
Between
the
settings,
the
buttresses
Jour,
jour
et
la
nuit
Day,
day
and
night
Le
jour
et
la
nuit
The
day
and
the
night
Entrent
les
remords,
jai
tout
les
torts
Remorse
enters,
I
am
to
blame
Au
creux
de
la
nuit,
au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night,
in
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Au
creux
de
la
nuit
In
the
depths
of
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youki Kojima, Fabienne Debarre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.