Paroles et traduction Yahaira Plasencia - Simplemente Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simplemente Amigos
Просто друзья
Siempre,
como
ya
es
costumbre
día
a
día
es
igual
Дни
мои
похожие,
как
будто
так
и
надо
No
hay
nada
que
decir
ante
la
gente
es
así;
Не
скажем
миру
ничего,
и
будет
ладно;
Amigos
simplemente
amigos
y
nada
más
Друзья,
просто
друзья,
и
ничего
больше
Pero
quién
sabe
en
realidad
lo
que
sucede
entre
los
dos,
Но
кто
поймет,
что
между
нами
происходит
все
же
Si
cada
quién
al
llegando
la
noche
finge
un
adiós
Ведь
каждый
день,
прощаясь,
мы
притворяемся
Cuanto
daría
por
gritarles
nuestro
amor
Насколько
ж
хочется
кричать
всем
о
любви,
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Что
за
закрытой
дверью
мы
любим
без
границ
Que
despertamos
abrazados,
con
ganas
de
seguir
amándonos
И
просыпаемся
в
обнимку,
полные
любви
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут
Siempre,
(siempre)con
miradas
nos
damos
todo
el
amor
Лишь
взглядами
всегда
я
дарю
тебе
всю
любовь
Háblamos
sin
hablar
Не
говоря
ни
слова
Todo
es
silencio
en
nuestro
andar
В
молчании
идем
Amigos
simplemente
amigos
y
nada
más
Друзья,
просто
друзья,
и
ничего
больше
Pero
quién
sabe
en
realidad
lo
que
sucede
entre
los
dos
Но
кто
поймет,
что
между
нами
происходит
все
же
Si
cada
quién
llegando
la
noche
finge
un
adiós
Ведь
каждый
день,
прощаясь,
мы
притворяемся
Cuanto
daría
por
gritarles
nuestro
amor
Насколько
ж
хочется
кричать
всем
о
любви,
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Что
за
закрытой
дверью
мы
любим
без
границ
Que
despertamos
abrazados
con
ganas
de
seguir
amándonos
И
просыпаемся
в
обнимку,
полные
любви
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас
Solitos
tú
y
yo
Только
ты
и
я
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Hasta
que
salga
el
sol
mi
amor
Пока
не
взойдет
солнце,
любовь
моя
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас
Solitos
tú
y
yo
Только
ты
и
я
¡Porque
mi
amor!
Ведь
любовь
моя!
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Si
yo
me
quedo
contigo,
solamente
contigo
cariño
Если
я
останусь
с
тобой,
только
с
тобой,
дорогая
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас
Solitos
tú
y
yo,
Только
ты
и
я,
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Aquí
encerrada
entre
cuatro
paredes
como
Romeo
y
Julieta
Тут,
запертые
в
четырех
стенах,
как
Ромео
и
Джульетта
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
solitos
tú
y
yo
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас,
только
ты
и
я
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Sin
prohibiciones,
ni
condiciones,
ni
barreras
Ни
запретов,
ни
условий,
ни
преград
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас
Solitos
tú
y
yo
Только
ты
и
я
Súbelo,
súbelo!
Включай,
включай!
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Cierra
la
puerta,
que
nadie
nos
vea
Закрой
дверь,
пускай
никто
не
увидит
нас
Solitos
tú
y
yo
Только
ты
и
я
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Si
yo
me
quedo
contigo,
cariño,
mi
vida,
mi
cielo
Если
я
останусь
с
тобой,
дорогая,
моя
жизнь,
мое
небо
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
A
mi
no
me
importa
lo
que
dicen
por
aquí
ni
por
allá
Мне
плевать,
что
говорят
там
обо
мне
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Si
tú
eres
mi
muchachito
y
yo
tu
muchachita
Ведь
ты
мой
парень,
а
я
твоя
девушка
Hasta
que
amanezca
Пока
не
взойдет
заря
Te
quiero
para
mi
solita
Хочу
тебя
только
для
себя
Cuanto
daría
por
gritarles
nuestro
amor
Насколько
ж
хочется
кричать
всем
о
любви,
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Что
за
закрытой
дверью
мы
любим
без
границ
Que
despertamos
abrazados,
con
ganas
de
seguir
amándonos
И
просыпаемся
в
обнимку,
полные
любви
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
amor...
Но
в
этом
мире
нашу
любовь
никогда
не
примут...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.