Yahaira Plasencia - Todo Mi Corazón / Me Va Extrañar / La Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yahaira Plasencia - Todo Mi Corazón / Me Va Extrañar / La Soledad




Todo Mi Corazón / Me Va Extrañar / La Soledad
Все мое сердце / Я буду скучать по тебе / Одиночество
LETRA 'TODO MI CORAZÓN'
ТЕКСТ 'ВСЕ МОЕ СЕРДЦЕ'
Dime quién eres
Скажи кто ты
Como apareciste?
Как ты появился?
Que buena mi suerte
Как же мне повезло
Eres diferente a los demás
Ты не похож на других
He estado esperándote desde el sol
Я ждал тебя с самого утра
Sin ti ya no hay vida no hay razón
Без тебя нет жизни, нет смысла
Pero ten lo por seguro que no voy a fallar
Но будь уверен, что я тебя не подведу
Porque tengo el corazón donde tu estas
Потому что мое сердце там, где ты
Todo mi corazón
Все мое сердце
Todo mi corazón es para ti
Все мое сердце принадлежит тебе
No me preguntes más yo soy así
Не спрашивай меня больше, я такой, какой есть
Todo mi corazón
Все мое сердце
Ya no hay más nada que decir
Больше нечего сказать
Oye
Слышь
Cada mañana el sol nos dio,
Каждое утро солнце светило
En la cara al despertar.
нам в лицо, когда мы просыпались.
Cada palabra que le pronuncié
Каждое слово, которое я произносил
Lo hacía soñar.
заставляло ее мечтать.
No era raro verla en el jardín
Она часто бывала в саду
Corriendo tras de mí,
бегала за мной
Y yo dejándome alcanzar,
А я позволял себя догнать
Sin duda, era feliz.
Без сомнения, я был счастлив.
Era una buena idea
Это была хорошая идея
Cada cosa sugerida,
Каждое предложение вдохновляло
Ver la novela en la televisión,
Смотреть сериал по телевизору
Contarnos todo.
Рассказывать друг другу обо всем.
Jugar eternamente
Играть вечно
El juego limpio de la seducción.
в честную игру обольщения.
Y las peleas terminarlas
И заканчивать ссоры
Siempre en el sillón.
всегда на диване.
Me va a extrañar, al despertar.
Она будет скучать по мне, когда проснется.
En sus paseos por el jardín,
Гуляя по саду
Cuando la tarde llegue a su fin.
Когда наступит вечер.
Me va a extrañar, al suspirar.
Она будет скучать по мне, когда вздохнет.
Porque el suspiro será por mí,
Потому что вздох будет из-за меня
Porque el vacío la hará sufrir.
Потому что пустота заставит ее страдать.
Me va a extrañar, y sentirá
Она будет скучать по мне и почувствует
Que no habrá vida después de
Что жизни после меня не будет
Que no se puede vivir así
Что так жить нельзя
Me va a extrañar, cuando tenga ganas de dormir y acariciar.
Она будет скучать по мне, когда захочется спать и ласкать.
(Me va a extrañar, Me va a extrañar)
(Она будет скучать по мне, она будет скучать по мне)
Que no habrá vida después de mi
Что жизни после меня не будет
Que no se puede vivir así
Что так жить нельзя
(Me va a extrañar, Me va a extrañar)
(Она будет скучать по мне, она будет скучать по мне)
Ver la novela en la televisión
Смотреть сериал по телевизору
Juntarnos todo en el amor
Разделять с тобой все в любви
(Me va a extrañar, Me va a extrañar)
(Она будет скучать по мне, она будет скучать по мне)
Al suspirar al despertar
Когда вздыхает при пробуждении
Marco se ha marchado para no volver,
Марко ушел и не вернется
El tren de la mañana llega ya sin él,
Утренний поезд уже прибыл без него
Es sólo un corazón con alma de metal,
Он всего лишь сердце с душой из металла
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
В этом сером тумане, окутывающем город.
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
Его место пустует, Марко все еще во мне
Le siento respirar, pienso que sigue aquí,
Я чувствую его дыхание, мне кажется, что он здесь
Ni la distancia enorme puede dividir
Даже огромное расстояние не может разлучить
Dos corazones y un solo latir.
Два сердца и один бой.
Quizá si piensas en mí,
Может быть, если ты думаешь обо мне
Si a nadie quieres hablar,
Если ни с кем не хочешь разговаривать
Si te escondes como yo.
Если ты прячешься так же, как и я.
Si huyes de todo y si te vas,
Если убегаешь от всего и уходишь,
Pronto a la cama sin cenar,
Ложишься в кровать без ужина
Si aprietas fuerte contra
Если крепко прижимаешь к себе
La almohada y te echas a llorar
Подушку и начинаешь плакать
Si no sabes cuanto mal
Если ты не знаешь, как сильно
Te hará la soledad.
Тебе будет одиноко.
La soledad entre los dos,
Одиночество между нами,
Este silencio en mi interior,
Эта тишина внутри меня,
Esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
Это беспокойство от того, что видишь, как проходит жизнь без твоей любви.
Por eso, espérame, porque
Поэтому жди меня, потому что
Esto no puede suceder,
так не может продолжаться,
Es imposible separar así la historia de los dos.
невозможно разлучить историю двоих.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.