Paroles et traduction Yahir Calderón - Efímero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desapareciste
You
disappeared
Desde
ese
día
sigo
mirando
a
la
nada
pensando
en
qué
fuiste
Since
that
day,
I've
been
staring
into
nothingness,
wondering
what
you
were
La
única
razón
por
la
que
yo
a
veces
ya
no
estaba
triste
The
only
reason
I
sometimes
wasn't
sad
anymore
Y
ahora
ya
no
tiene
sentido
buscarte
porque
me
rompiste
And
now
there's
no
point
in
looking
for
you
because
you
broke
me
Mi
corazón
rompiste
You
broke
my
heart
Y
ahora
yo
no
sé
ni
qué
contar
And
now
I
don't
even
know
what
to
say
No
quiero
decirles
la
verdad
I
don't
want
to
tell
them
the
truth
De
que
tú
me
dejaste
de
amar
That
you
stopped
loving
me
De
que
no
te
he
podido
olvidar
That
I
haven't
been
able
to
forget
you
De
que
te
fuiste
con
alguien
más
That
you
left
with
someone
else
De
que
me
paso
de
bar
en
bar
That
I
go
from
bar
to
bar
Intentando
ya
no
recordar
Trying
to
forget
Ese
amor
que
llegaste
a
jurar
y
no
That
love
you
came
to
swear
to
and
no
Me
duele
tenerte
de
frente
pero
sentirte
tan
lejos
It
hurts
to
have
you
in
front
of
me
but
to
feel
you
so
far
away
Me
duele
que
te
hayas
ido
de
mi
sin
decirme
"lo
siento"
It
hurts
that
you
left
me
without
saying
"I'm
sorry"
Me
duele
haber
esta'o
tanto
tiempo
juntos
y
que
no
encajemos
It
hurts
that
we've
been
together
for
so
long
and
that
we
don't
fit
Me
duele
no
poder
regresar
el
tiempo
It
hurts
that
I
can't
turn
back
time
Y
algo
en
mí
me
lo
decía
And
something
inside
me
was
telling
me
Que
no
disfrutabas
mi
compañía
That
you
didn't
enjoy
my
company
Antes
tú
eras
la
vida
mía
You
used
to
be
my
life
Ahora
causa
de
mi
melodía
Now
the
cause
of
my
melody
No
se
sabe
si
vas
a
regresar
It's
unknown
if
you'll
be
back
Pero
esto
no
funciona
más
But
this
doesn't
work
anymore
Sin
retorno,
ya
no
hay
marcha
atrás
No
return,
no
turning
back
Fue
tu
culpa,
tú
elegiste
mal
It
was
your
fault,
you
chose
poorly
Si
todo
pasara
de
nuevo
¿que
harías?
Tú
dímelo
If
it
all
happened
again,
what
would
you
do?
You
tell
me
¿Acaso
merezco
morir
por
un
amor
efímero?
Do
I
deserve
to
die
for
a
fleeting
love?
Si
cometiste
un
error
pues
entonces
corrígelo
If
you
made
a
mistake,
then
correct
it
Y
si
no
pues
sigue
tu
camino
And
if
not,
then
follow
your
path
Y
ahora
yo
no
sé
ni
qué
contar
And
now
I
don't
even
know
what
to
say
No
quiero
decirles
la
verdad
I
don't
want
to
tell
them
the
truth
De
que
tú
me
dejaste
de
amar
That
you
stopped
loving
me
De
que
no
te
he
podido
olvidar
That
I
haven't
been
able
to
forget
you
De
que
te
fuiste
con
alguien
más
That
you
left
with
someone
else
De
que
me
paso
de
bar
en
bar
That
I
go
from
bar
to
bar
Intentando
ya
no
recordar
Trying
to
forget
Ese
amor
que
llegaste
a
jurar
y
no
That
love
you
came
to
swear
to
and
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.