Yahir - El Alma en Pie (A Dueto Con Yuridia) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yahir - El Alma en Pie (A Dueto Con Yuridia)




El Alma en Pie (A Dueto Con Yuridia)
Душа на пределе (Дуэт с Юридией)
Cuántas noches en mi cama pronuncié tu nombre,
Сколько ночей в моей постели я произносил твое имя,
Entre estas cuatro paredes de mi habitación.
В этих четырех стенах моей комнаты.
Cuántas horas he esperado tu llamada ausente,
Сколько часов я ждал твоего отсутствующего звонка,
O tu voz arrepentida en el contestador.
Или твоего раскаявшегося голоса на автоответчике.
Cuántas palabras calladas,
Сколько слов осталось несказанными,
Cuando entre tus labios;
Когда между твоими губами;
Los míos regalaron besos sin contemplación,
Мои дарили поцелуи без раздумий,
Cuantas tardes nos comíamos a besos, cuantas!
Сколько вечеров мы целовались, сколько!
Tantas como días hace que te fuiste, amor.
Столько же дней, сколько прошло с тех пор, как ты ушла, любовь моя.
No hay que mirar atrás,
Не нужно оглядываться назад,
Pues estoy luchando.
Ведь я борюсь.
Yo sin ti no cómo tenerme,
Я без тебя не знаю, как быть,
Con el alma en pie
С душой на пределе
Sin ti me cuesta respirar.
Без тебя мне трудно дышать.
muy bien que tú,
Я очень хорошо знаю, что ты,
A no volverás
Ко мне не вернешься
Que sepas tú, que como yo
Чтобы ты знала, что как я
Ningún amor se entregará.
Никто не сможет любить.
Yo sin ti no cómo tenerme,
Я без тебя не знаю, как быть,
Con el alma en pie
С душой на пределе
Sin me cuesta respirar.
Без тебя мне трудно дышать.
El tren pasa una vez,
Поезд проходит лишь однажды,
Por ti no volverá
Ради тебя он не вернется
Que sepas tú, que cómo yo
Чтобы ты знала, что как я
Ningún amor se entregará.
Никто не сможет любить.
Es tanta la lejania que se siente cuando,
Так сильно ощущается пустота, когда
Has querido a alguien con toda tu pasión.
Ты любил кого-то всей своей страстью.
Y de buenas a primeras en quien confiabas
И вдруг, тот, кому ты доверял
Se va, llevandose los muebles de corazón.
Уходит, забирая с собой части твоего сердца.
No hay que mirar atrás,
Не нужно оглядываться назад,
Pues estoy luchando.
Ведь я борюсь.
Yo sin ti no cómo tenerme,
Я без тебя не знаю, как быть,
Con el alma en pie
С душой на пределе
Sin ti me cuesta respirar.
Без тебя мне трудно дышать.
muy bien que tú,
Я очень хорошо знаю, что ты,
A no volverás
Ко мне не вернешься
Que sepas tú, que como yo
Чтобы ты знала, что как я
Ningún amor se entregará.
Никто не сможет любить.
Yo sin ti no cómo tenerme,
Я без тебя не знаю, как быть,
Con el alma en pie
С душой на пределе
Sin ti me cuesta respirar.
Без тебя мне трудно дышать.
El tren pasa una vez
Поезд проходит лишь однажды,
Por ti no volverá
Ради тебя он не вернется
Que sepas tú, que cómo yo
Чтобы ты знала, что как я
Ningún amor se entregará.
Никто не сможет любить.





Writer(s): Martinez Pascual Jose Abraham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.