Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La locura - Version Nortena
Der Wahnsinn - Norteña-Version
Porque
sigo
como
un
loco
Warum
ich
wie
ein
Verrückter
weitermache
Dando
vueltas
en
la
nada
Mich
im
Nichts
im
Kreis
drehe
Persiguiendo
ese
fantasma
Dieses
Gespenst
verfolgend
Que
dejaste
en
mi
cama
Das
du
in
meinem
Bett
hinterlassen
hast
Porque
vuelves
como
siempre
Warum
du
wie
immer
zurückkehrst
A
cruzarte
en
mi
mirada
Um
meinen
Blick
zu
kreuzen
Adueñarte
de
mi
mente
Meinen
Verstand
zu
beherrschen
Enredándome
en
tus
ganas
Mich
in
deinem
Verlangen
verstrickend
Dime
amiga
si
es
normal
Sag
mir,
Freundin,
ob
es
normal
ist
Que
aun
me
tiemblen
las
rodillas
Dass
mir
immer
noch
die
Knie
zittern
Cada
vez
que
yo
imagino
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
vorstelle
Que
tus
manos
me
acarician
Dass
deine
Hände
mich
streicheln
Dime
amiga
como
puedo
yo
calmar
Sag
mir,
Freundin,
wie
ich
beruhigen
kann
Mientras
mas
te
hago
el
amor
Je
mehr
ich
mit
dir
Liebe
mache
Más
te
deseo
todavía
Desto
mehr
begehre
ich
dich
noch
Va
rodeando
lentamente
tu
cintura
Umkreist
langsam
deine
Taille
Y
con
mis
dedos
Und
mit
meinen
Fingern
Paso
a
paso
te
desnuda
Entkleide
ich
dich
Schritt
für
Schritt
Y
hasta
el
alma
pierde
la
cordura
Und
selbst
die
Seele
verliert
den
Verstand
Estoy
cerca
de
ti
Ich
bin
dir
nah
Son
tus
labios
reclamándome
la
luna
Sind
deine
Lippen,
die
von
mir
den
Mond
fordern
Es
responderte
Ist
dir
zu
antworten
Sin
saber
lo
que
preguntas
Ohne
zu
wissen,
was
du
fragst
Es
abandonar
la
vida
Ist
das
Leben
aufzugeben
Para
renacer
en
ti
Um
in
dir
wiedergeboren
zu
werden
La
locura,
eres
tú...
Der
Wahnsinn,
das
bist
du...
Dime
amiga
si
es
normal
Sag
mir,
Freundin,
ob
es
normal
ist
Que
me
quede
en
carne
viva
Dass
meine
Seele
wund
bleibt
Cada
vez
que
yo
imagino
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
vorstelle
Que
tus
manos
me
acarician
Dass
deine
Hände
mich
streicheln
Ven
y
dime
amiga
como
puedo
yo
calmar
esta
agonía
Komm
und
sag
mir,
Freundin,
wie
ich
diese
Qual
beruhigen
kann
Mientras
más
te
hago
el
amor
Je
mehr
ich
mit
dir
Liebe
mache
Más
te
deseo
todavía...
Desto
mehr
begehre
ich
dich
noch...
Va
rodeando
lentamente
tu
cintura
Umkreist
langsam
deine
Taille
Y
con
mis
dedos
Und
mit
meinen
Fingern
Paso
a
paso
siempre
te
desnuda
Entkleide
ich
dich
immer
Schritt
für
Schritt
Y
esta
el
alma
pierde
la
cordura
Und
diese
Seele
verliert
den
Verstand
Estoy
cerca
de
ti
Ich
bin
dir
nah
Son
tus
labios
reclamándome
la
luna
Sind
deine
Lippen,
die
von
mir
den
Mond
fordern
Es
responderte
Ist
dir
zu
antworten
Sin
saber
lo
que
preguntas
Ohne
zu
wissen,
was
du
fragst
Es
abandonar
la
vida
Ist
das
Leben
aufzugeben
Para
renacer
en
ti
Um
in
dir
wiedergeboren
zu
werden
Va
rodeando
lentamente
tu
cintura
Umkreist
langsam
deine
Taille
Y
con
mis
dedos
Und
mit
meinen
Fingern
Paso
a
paso
siempre
te
desnuda
Entkleide
ich
dich
immer
Schritt
für
Schritt
Y
esta
el
alma
pierde
la
cordura
Und
diese
Seele
verliert
den
Verstand
Estoy
cerca
de
ti
Ich
bin
dir
nah
Son
tus
labios
reclamándome
la
luna
Sind
deine
Lippen,
die
von
mir
den
Mond
fordern
Es
responderte
Ist
dir
zu
antworten
Sin
saber
lo
que
preguntas
Ohne
zu
wissen,
was
du
fragst
Es
abandonar
la
vida
Ist
das
Leben
aufzugeben
Para
renacer
en
ti
Um
in
dir
wiedergeboren
zu
werden
La
locura,
mi
locura,
eres
tú...
Der
Wahnsinn,
mein
Wahnsinn,
das
bist
du...
Mi
locura...
Mein
Wahnsinn...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen Palacios, Guillermo Rafael Paz, Rafael Vergara Hermosilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.