Paroles et traduction Yahir - Soledad (perdoname)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledad (perdoname)
Одиночество (прости меня)
Soledad,
perdóname
Одиночество,
прости
меня,
Que
ya
no
te
vuelva
a
ver
Что
больше
не
увижу
тебя.
Ella
llena
hoy
mi
vida
Она
наполняет
сегодня
мою
жизнь,
Despertó
mi
corazón
Разбудила
мое
сердце,
Puso
fin
a
mi
dolor
Положила
конец
моей
боли,
Me
ha
devuelto
la
alegría
Вернула
мне
радость.
Soledad,
discúlpame
Одиночество,
извини
меня
Tanto
tiempo
junto
a
ti
За
долгое
время,
проведенное
с
тобой
En
mis
noches
tan
oscuras
В
мои
темные
ночи.
Yo
no
sé
si
volverás
Я
не
знаю,
вернешься
ли
ты,
Porque
lo
que
ella
me
da
Потому
что
то,
что
она
мне
дает,
Es
tan
fuerte
Так
сильно,
La
amarías
si
la
vieras
Полюбил
бы
ее,
если
бы
увидел.
Es
tan
bella,
es
perfecta
Она
так
прекрасна,
совершенна,
Es
mi
sol
en
primavera
Она
— мое
солнце
весной.
¿Cómo
no
quererla
tanto?
Как
мне
не
любить
ее
так
сильно?
Si
por
ella
es
hoy
mi
canto
Ведь
благодаря
ей
я
сегодня
пою.
Por
si
no
te
vuelvo
a
ver
Если
я
тебя
больше
не
увижу,
Soledad,
perdóname
Одиночество,
прости
меня,
Soledad,
olvídate
Одиночество,
забудь
De
mi
cuerpo,
de
mi
ser
Мое
тело,
мою
сущность,
De
mi
alma
tan
vacía
Мою
пустую
душу.
Algo
renació
en
mí
Что-то
возродилось
во
мне
Desde
el
día
en
que
sentí
С
того
дня,
как
я
почувствовал
Su
mirada
entre
la
mía
Ее
взгляд,
встретившийся
с
моим.
La
amarías
si
la
vieras
Полюбил
бы
ее,
если
бы
увидел.
Es
tan
bella,
es
perfecta
Она
так
прекрасна,
совершенна,
Es
mi
sol
en
primavera
Она
— мое
солнце
весной.
¿Cómo
no
quererla
tanto?
Как
мне
не
любить
ее
так
сильно?
Si
por
ella
es
hoy
mi
canto
Ведь
благодаря
ей
я
сегодня
пою.
Por
si
no
te
vuelvo
a
ver
Если
я
тебя
больше
не
увижу,
Soledad,
perdóname
Одиночество,
прости
меня,
La
amarías
si
la
vieras
Полюбил
бы
ее,
если
бы
увидел.
Es
tan
bella,
es
perfecta
Она
так
прекрасна,
совершенна,
Es
mi
sol
en
primavera
Она
— мое
солнце
весной.
¿Cómo
no
quererla
tanto?
Как
мне
не
любить
ее
так
сильно?
Soy
un
niño
entre
sus
brazos
Я
ребенок
в
ее
объятиях.
Por
si
no
te
vuelvo
a
ver
Если
я
тебя
больше
не
увижу,
Soledad,
perdóname
Одиночество,
прости
меня,
Perdóname,
uh-uh
Прости
меня,
uh-uh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.