Paroles et traduction Yak Ballz - Out of Range
Out of Range
Вне зоны действия
I
remember
'89
tech
nine
when
it
was
Stretch
and
Bob
Помню,
как
в
89-м
рулил
«Тек-9»,
когда
ещё
были
Стрэтч
и
Боб.
Buttery
biscuits
we
form
to
make
the
Weathertron
Как
масло,
намазывали
биты,
чтобы
создать
«Везертрон».
And
took
a
side
like
when
the
missile
hit
the
pentagon
И
приняли
удар,
как
когда
ракета
попала
в
Пентагон.
Or
Flight
77
your
guess
is
as
good
as
mine
Или
рейс
77,
гадай,
как
и
я,
что
там
случилось.
Yak
in
the
box
like
the
Porto
John
Як
в
коробке,
как
та
синяя
будка.
Life
is
the
medium,
death
is
the
canvas
that
I
pour
it
on
Жизнь
– это
холст,
смерть
– это
кисть,
которой
я
по
нему
вожу.
Smack
in
the
back
of
a
gypsy
cab,
drab
with
a
city
snap
Шлепок
по
салону
цыганского
такси,
серость
с
городским
щелчком.
NY
up
for
grabs
gimme
that
Нью-Йорк
на
кону,
давай
его
сюда.
Cassette
nostalgia
perfectly
pump
the
power
up
Ностальгия
по
кассетам,
идеально
прокачивающая
энергию.
Recall
the
rush
stealin'
a
Mitsubishi
out
of
luck
Вспомни
то
чувство,
когда
угонял
Митсубиси,
будучи
полным
неудачником.
Takin'
tags
puttin'
stickers
up
click
clack
mania
Снимали
номера,
клеили
стикеры
– клик-клак
мания.
Man
you
were
the
shit
back
in
the
day
but...
Чувак,
ты
был
крутым
парнем
в
те
времена,
но...
Yeah
right
check
chopped
liver
to
lover
boys
Ага,
щас,
иди
проверь,
как
там
печёнка,
казанова.
Who
ain't
mature
enough,
chill
suckatoy
Который
недостаточно
взрослый,
успокойся,
сосун.
Unemployed
any
inklings
of
such
null
and
void
Безработный?
Любые
намёки
на
это
– пустые
слова.
Apologies
they
want
an
artist
not
another
droid
Извиняются,
им
нужен
артист,
а
не
очередной
дроид.
I'm
like
later
catch
you
on
the
flipside
Я
такой:
«Ладно,
увидимся
на
обратной
стороне».
If
you
even
make
it
there,
I'll
be
on
the
inside
Если
ты
вообще
туда
попадёшь,
я
буду
внутри.
Wanderin'
the
outskirts,
I
remember
those
days
Брожу
по
окраинам,
я
помню
те
деньки.
Tryin'
to
hit
the
walk-off,
slidin'
in
into
home
base
Пытался
выбить
хоум-ран,
вбегая
на
главную
базу.
Tryin'
to
drop
the
hot
shit,
standin'
in
the
cold
rain
Пытался
выдать
жару,
стоя
под
холодным
дождем.
Sounds
like
it
was
storebought,
army
of
the
most
lame
Звучит
так,
будто
куплено
в
магазине,
армия
самых
жалких.
Squanderin'
for
raploot,
all
I
got
was
chump
change
Растрачивал
себя
на
рэп-добычу,
а
получил
лишь
мелочь.
From
back
in
the
days
with
pea
shooters
to
warheads
С
тех
пор,
как
мы
бегали
с
пугачами,
до
боеголовок.
Now
he's
out
of
range
Теперь
он
вне
зоны
действия.
Survey
says
rap
is
dead
Опрос
показал,
что
рэп
мёртв.
And
it
ain't
my
crusade
to
save
it,
back
to
bed
И
это
не
мой
крестовый
поход,
чтобы
спасать
его,
обратно
в
кровать.
I
know
all
the
games
they're
playin'
its
fact
I'm
fed
Я
знаю
все
эти
игры,
в
которые
они
играют,
это
факт,
меня
тошнит.
Wracked
my
brain
sometimes
I'd
rather
be
a
hack
instead
Иногда
я
так
ломаю
голову,
что
лучше
бы
я
был
просто
хакером.
Bashed
through
the
wall
like
the
Kool-Aid
Man
Пробил
стену,
как
мужик
из
рекламы
Kool-Aid.
Hands
holdin'
half
a
chance
on
doomsday
Руки
держат
половину
шанса
в
день
апокалипсиса.
No
escape,
Alcatraz
Нет
выхода,
Алькатрас.
Rappin'
in
backseats
for
petty
props
Читаю
рэп
на
задних
сиденьях
за
жалкие
подачки.
Trudgin'
through
swamps
of
shit
Тащусь
через
болота
дерьма.
Rappers,
I'm
Steve
Erwin
to
deadly
crocks
Рэперы,
я
для
вас
Стив
Ирвин
для
смертоносных
крокодилов.
So
ambitious,
you
bitter
face
grimace
Такой
амбициозный,
аж
лицо
скривилось.
Sour
patch
kids
simulate
critics
Кисло-сладкие
детишки
изображают
критиков.
Cardboard
City
the
galaxy
is
ready
for
us
Картонный
город,
галактика
ждёт
нас.
WM
our
destiny
is
on
the
horizon
we
jetting
towards
it
WM,
наша
судьба
– на
горизонте,
мы
летим
к
ней.
Man
your
too
offensive,
well
I
always
speak
from
the
heart
Чувак,
ты
слишком
агрессивный,
ну
а
я
всегда
говорю
от
сердца.
And
wear
my
heart
on
my
sleeve
but
still
they
sleep
on
my
art
И
ношу
свое
сердце
нараспашку,
но
они
всё
равно
игнорируют
мое
искусство.
I
got
the
gasoline
container
all
I
need
is
the
spark
У
меня
есть
канистра
с
бензином,
нужно
только
поджечь.
And
all
my
people
in
the
front
to
have
a
reason
to
start
so
И
все
мои
люди
впереди,
чтобы
у
них
была
причина
начать,
так
что…
I
put
my
smoke
signal
up
when
I'm
in
town
Я
подаю
дымовой
сигнал,
когда
я
в
городе.
Tonight
we're
going
to
tear
this
place
down
to
the
ground
Сегодня
мы
сравняем
это
место
с
землей.
Now
you
put
your
smoke
signal
up
when
I'm
in
town
А
ты
подай
свой
дымовой
сигнал,
когда
я
буду
в
городе.
Tonight
we're
gonna
tear
this
place
down
to
the
ground
Сегодня
мы
сравняем
это
место
с
землей.
Now
I
put
my
smoke
signal
up
when
I'm
in
town
Теперь
я
подаю
дымовой
сигнал,
когда
я
в
городе.
Tonight
we're
gonna
tear
this
place
down
to
the
ground
Сегодня
мы
сравняем
это
место
с
землей.
Now
you
put
the
put
the
smoke
signal
up
when
you're
in
town
А
теперь
ты
подай
дымовой
сигнал,
когда
будешь
в
городе.
Tonight
we're
gonna
tear
this
place
down
to
the
ground
right
now
Сегодня
мы
сравняем
это
место
с
землей,
прямо
сейчас.
I'm
like
later
catch
you
on
the
flipside
Я
такой:
«Ладно,
увидимся
на
обратной
стороне».
If
you
even
make
it
there,
I'll
be
on
the
inside
Если
ты
вообще
туда
попадёшь,
я
буду
внутри.
Wanderin'
the
outskirts,
I
remember
those
days
Брожу
по
окраинам,
я
помню
те
деньки.
Tryin'
to
hit
the
walk-off,
slidin'
in
into
home
base
Пытался
выбить
хоум-ран,
вбегая
на
главную
базу.
Tryin'
to
drop
the
hot
shit,
standin'
in
the
cold
rain
Пытался
выдать
жару,
стоя
под
холодным
дождем.
Sounds
like
it
was
storebought,
army
of
the
most
lame
Звучит
так,
будто
куплено
в
магазине,
армия
самых
жалких.
Squanderin'
for
raploot,
all
I
got
was
chump
change
Растрачивал
себя
на
рэп-добычу,
а
получил
лишь
мелочь.
From
back
in
the
days
with
pea
shooters
to
warheads
С
тех
пор,
как
мы
бегали
с
пугачами,
до
боеголовок.
Now
he's
out
of
range
Теперь
он
вне
зоны
действия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zadeh Yashar Mohaghegh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.