Paroles et traduction Yak - Blinded by the Lies
You
say
your
life′s
just
a
drag
Ты
говоришь,
что
твоя
жизнь-сплошное
бремя.
'Cause
everything
you
ever
wanted,
you
had
Потому
что
у
тебя
было
все,
что
ты
когда-либо
хотел.
But,
but,
but
now
you
can′t
complain
Но,
Но,
но
теперь
ты
не
можешь
жаловаться.
But
all
you
do
is
complain
Но
ты
только
и
делаешь,
что
жалуешься.
And
you're
moving
out
И
ты
уезжаешь.
To,
to,
to,
to
higher
ground
К,
к,
к,
к
возвышенности.
Where
all
the
stars
hang
out
Где
болтаются
все
звезды
And
all
the
money's
found
И
все
деньги
найдены.
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
looking
for
some
fame
like
a
moth
to
the
flame?
Ты
искал
славы,
как
мотылек
на
пламя?
Were
you
blinded
by
the
lights?
Тебя
ослепили
огни?
Big
city
lights,
bright
lights,
big
city
Огни
большого
города,
яркие
огни,
большой
город
Well,
you
can′t
sit
still
Что
ж,
ты
не
можешь
усидеть
на
месте.
And
you′re
climbing
a
wall
И
ты
лезешь
на
стену.
But
you
know
that
you
can't
complain
Но
ты
знаешь,
что
не
можешь
жаловаться.
But
all
I
do
is
complain
Но
я
только
и
делаю,
что
жалуюсь.
′Cause
I'm
broke
and
that′s
no
joke
Потому
что
я
на
мели,
и
это
не
шутка.
Left
looking
at
the
silver
screen
Налево,
глядя
на
серебристый
экран.
When
you're
born
with
a
silver
spoon
Когда
ты
рождаешься
с
серебряной
ложкой
...
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
looking
for
some
fame
like
a
moth
to
the
flame?
Ты
искал
славы,
как
мотылек
на
пламя?
Were
you
blinded
by
the
lights?
Тебя
ослепили
огни?
Big
city
lights,
bright
lights,
big,
big,
big
Огни
большого
города,
яркие
огни,
большие,
большие,
большие
(You
know,
you
know,
you
know
what
they
said?)
(Знаешь,
знаешь,
знаешь,
что
они
сказали?)
Aw,
kick
′em
in
the
face
О,
дай
им
по
морде!
Kick
'em
in
the
face
Дай
им
по
морде!
Kick
'em
in
the
face
Дай
им
по
морде!
Kick
′em
in
the
face,
nah
nah,
li-li-lies
Дай
им
по
морде,
На-На-На,
ли-ли-ложь!
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
looking
for
some
fame
like
a
moth
to
the
flame?
Ты
искал
славы,
как
мотылек
на
пламя?
Were
you
blinded
by
the
lights?
Тебя
ослепили
огни?
Big
city
lights,
bright
lights,
big
city
lights
Огни
большого
города,
яркие
огни,
огни
большого
города
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
blinded
by
the
lights?
Тебя
ослепили
огни?
Were
you
blinded
by
the
lies?
Ты
был
ослеплен
ложью?
Were
you
blinded
by
the
lights,
lights,
lights,
lights,
lights
Ты
был
ослеплен
огнями,
огнями,
огнями,
огнями,
огнями?
(Take
it
home
now)
(Забери
его
домой
прямо
сейчас)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Davies, Oliver Henry Burslem, Elliot Scott Rawson, Andrew Gordon Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.