Yalın - Bit Pazarı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yalın - Bit Pazarı




Bit Pazarı
Flea Market
Eskiye rağbetse burası bit pazarı
If nostalgia thrives, this is a flea market
Dönüşü kırık zaman makinesi
A time machine with a broken return
Acilen bi' mum yakmalı
We urgently need to light a candle
Romantizme yanaşmalı
Embrace romance
Huzur sağolsun bizi çoktan bırakmış
Peace, bless it, has long left us
Kaçıp kurtarmış kendini
It escaped and saved itself
Kuşanıp can ceketini
Donning a life jacket
Karışmış
It blended
Sulara
With the waters
Ah, sulara
Ah, the waters
Elimizle, gözümüzle, dişimizle
With our hands, our eyes, our teeth
Sabrımızla hatta gaybımızla
With our patience, even with our faith
Çabala, çabala, çabala
We strive, strive, strive
Yanıla, yanıla, yanıla
We err, err, err
Doğru yolu kim bulacak?
Who will find the right path?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Kuş kadar hafif olunca
When you become as light as a bird
Bi' taraf yükü ağzına çekince
When one side pulls the burden into its mouth
Cesaretin haddi sorlunca
When courage is questioned
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Elimizle, gözümüzle, dişimizle
With our hands, our eyes, our teeth
Sabrımızla hatta gaybımızla
With our patience, even with our faith
Çabala, çabala, çabala
We strive, strive, strive
Yanıla, yanıla, yanıla
We err, err, err
Doğru yolu kim bulacak?
Who will find the right path?
Çabala, çabala, çabala
We strive, strive, strive
Yanıla, yanıla, yanıla
We err, err, err
Doğru yolu kim bulacak?
Who will find the right path?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Kuş kadar hafif olunca
When you become as light as a bird
Bi' taraf yükü ağzına çekince
When one side pulls the burden into its mouth
Cesaretin haddi sorlunca
When courage is questioned
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ah ne olacak?
Ah, what will happen?
Ne olacak?
What will happen?
Ne olacak?
What will happen?
Eskiye rağbetse burası bit pazarı
If nostalgia thrives, this is a flea market
Dönüşü arızalı
The return is faulty





Writer(s): hüseyin yalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.