Yalın - Terazi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yalın - Terazi




Terazi
Balance
Teraziyi bulur muydu mucidi?
Could the inventor find the balance?
Bir kefesine tartsaydı aşkı
If he weighed love on one side
Sessizliğimi bozma gemi
Quiet my silence, ship
Duy bu boğazın en hüzünlü hali
Hear the Bosphorus's most sorrowful state
Şimdi mahsülü yanmış tarlalar gibi
Now like fields whose crops have burned
Yetersizliğine küskün aşık
A lover embittered by his inadequacy
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Şimdi sürüden ayrı bir kuş gibi
Now like a bird separated from the flock
Yetersizliğine küskün aşık
A lover embittered by his inadequacy
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Teraziyi bulur muydu mucidi?
Could the inventor find the balance?
Bir kefesine tartsaydı aşkı
If he weiged love on one side
Bu halleri bu şehir tetikledi
The city triggered these feelings
Taşına toprağına sinmiş melankoli
Melancholy soaked into its every stone
Şimdi mahsülü yanmış tarlalar gibi
Now like fields whose crops have burned
Yetersizliğine küskün aşık
A lover embittered by his inadequacy
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Şimdi sürüden ayrı bir kuş gibi
Now like a bird separated from the flock
Yetersizliğine küskün aşık
A lover embittered by his inadequacy
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Gururu pek elinde tek
His pride remains, his only
Gururu pek elinde tek
His pride remains, his only
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Gururu pek elinde tek kalesi bir yalnızlığı kalmış
His pride remains, his only fortress is a solitude
Gururu pek elinde tek kadere inanacak kadar safmış
His pride remains, his only fortress is a solitude, naive enough to believe in fate





Writer(s): hüseyin yalin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.