Yamba - Marana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yamba - Marana




Marana
Marana
3k in tasca, 1k allo zio si fa tutta la tratta
$3,000 in pocket, give $1,000 to the man and we'll make the whole trip
Young boy vola up da quella panca
Young boy flies up from that bench
Passiamo sotto dalla Marana (Sotto, sotto)
We're passing under the Marana (Under, under)
Come un'arma, giorni feroci e lingua felpata
Like a weapon, fierce days and a sharp tongue
Nessuno guarda quanto ci provi
No one sees how hard we try
Da quei balconi mamma chiamava
From those balconies, Mom was calling
Oh, mamma chiamava
Oh, Mom was calling
Ora la chiamo, chiedo se ok, ma so dove andiamo
Now I call her, ask if she's okay, but I know where we're going
So dove sono, avevo zero, mo raddopiamo
I know where I am, I had nothing, now we're doubling it
Cuccioli fanno lo zaino, crescono presto
Puppies pack their bags, they grow up fast
Scappano all'estero per il trabaho
They run abroad for the trabaho
Quando il fumo si fa denso
When the smoke gets thick
Rivedi quello che hai passato
You see what you've been through
Un k su un k, papà su un letto bianco: ansia
A pound on a pound, Dad on a white bed: anxiety
Le mie Air Force bianche galassia
My white Air Force shoes are a galaxy
Young boy, vola up da una panca
Young boy, flies up from a bench
L'inferno è caldo, il cuore non si riscalda
Hell is hot, the heart does not warm up
Sto solo rappando, guarda la mia faccia
I'm just rapping, look at my face
Mamma chiama-chiamava
Mom call-called
Giorni a quella fermata
Days at that bus stop
Con le tasche bucate
With empty pockets
Volevo farmi strada
I wanted to make my way
Solo Dio, solo Dio sa la strada
Only God, only God knows the way
Cosa ho fatto per questo
What have I done for this
Tu di me non sai nada
You don't know nada about me
Tu di me non sai niente
You don't know anything about me
3k in tasca, 1k allo zio si fa tutta la tratta
$3,000 in pocket, give $1,000 to the man and we'll make the whole trip
Young boy vola up da quella panca
Young boy flies up from that bench
Passiamo sotto dalla Marana (Sotto, sotto)
We're passing under the Marana (Under, under)
Come un'arma, giorni feroci e lingua felpata
Like a weapon, fierce days and a sharp tongue
Nessuno guarda quanto ci provi
No one sees how hard we try
Da quei balconi mamma chiamava
From those balconies, Mom was calling
Oh, lingua felpata dalla Marana
Oh, sharp tongue from the Marana
Per questa paga non sento caldo
I don't feel the heat for this pay
Scotta la lama, mamma chiamava, ora è il contrario
The edge burns, Mom was calling, now it's the other way around
Giorni sopra calendario, sono feroci
Days on the calendar, they're fierce
Vado di fretta per il trabaho
I'm in a hurry for the trabaho
Sette su sette, ho bimbi nel palace
Seven days a week, I have kids in the palace
Nell'edificio fanno il mercato
They have a market in the building
Un k su un k, sette su sette, presto
A pound on a pound, seven days a week, soon
Homie dimmi che pasa
Homie, tell me what's up
Hai rischiato per questo
You risked it for this
Ho bimbi nel palace
I have kids in the palace
Giocano fuori al verde
They play outside in the green
Sanno che la Marana
They know that the Marana
Non ridà indietro niente
Doesn't give anything back
3k in tasca, 1k allo zio si fa tutta la tratta
$3,000 in pocket, give $1,000 to the man and we'll make the whole trip
Young boy vola up da quella panca
Young boy flies up from that bench
Passiamo sotto dalla Marana (Sotto, sotto)
We're passing under the Marana (Under, under)
Come un'arma, giorni feroci e lingua felpata
Like a weapon, fierce days and a sharp tongue
Nessuno guarda quanto ci provi
No one sees how hard we try
Da quei balconi mamma chiamava
From those balconies, Mom was calling





Writer(s): Mojobeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.