Paroles et traduction Yamila Ruiz - Y Que Se Siente
Y Que Se Siente
И как это ощущается
¿Y
qué
se
siente?
И
как
это
ощущается?
¿Y
qué
se
siente
hacerle
daño
a
la
gente?
Каково
это
- причинять
боль
другим?
Dime,
¿qué
sientes?,
o
ni
siquiera
lo
sientes
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
или
ты
даже
не
чувствуешь
этого
Porque
yo
sentí
demasiado
por
alguien
que
ni
me
quiere
Потому
что
я
чувствовал
слишком
много
к
тому,
кто
меня
даже
не
любит
Hay
mil
heridas
Ты
нанёс
мне
тысячу
ран
En
poco
tiempo
me
dejaste
mil
heridas
За
короткое
время
ты
причинил
мне
тысячу
ран
Hiciste
tanto
y
me
dejaste
confundida
Ты
так
много
сделал
и
оставил
меня
в
замешательстве
Y
a
pesar
de
lo
que
decían
yo
igual
te
requería
И
несмотря
на
то,
что
говорили
другие,
я
всё
равно
ждал
тебя
Y
quiero
saber
И
я
хочу
знать
Si
lo
sentiste,
¿por
qué
cómo
diablo
me
heriste?
Если
ты
это
осознавал,
почему,
чёрт
возьми,
ты
меня
ранил?
Yo
soñaba
todo
contigo
y
tú
solo
querías
desvestirme
Я
мечтал
о
нас,
а
ты
просто
хотел
меня
раздеть
Y
a
pesar
de
todo
tu
desinterés
yo
no
quería
irme
И
несмотря
на
всю
твою
незаинтересованность,
я
не
хотел
уходить
No
quería
irme
Не
хотел
уходить
Y
yo
trataba
en
arreglar
bien
las
cosas
И
я
пытался
всё
исправить
Hasta
te
envié
mil
textos
en
diez
horas
Я
даже
отправил
тебе
тысячу
сообщений
за
десять
часов
Respondiste,
casi
nada
dijiste
y
eso
es
lo
que
me
duele
Ты
ответил,
почти
ничего
не
сказал,
и
это
меня
так
задело
Solo
dejaste
irme,
así
como
así
Ты
просто
позволил
мне
уйти,
просто
так
Y
la
verdad
no
me
importaba
casi
nada
lo
que
la
gente
decía
de
ti
И
правда,
меня
почти
не
волновало,
что
люди
говорили
о
тебе
Solo
esperé
una
buena
respuesta
y
ahí
me
dejaste
en
gris
Я
просто
ждал
хорошего
ответа,
и
вот
тут
ты
меня
оставил
в
неизвестности
Ahí
lo
entendí
Тут
я
всё
понял
Ahí
lo
entendí
Тут
я
всё
понял
Y
quiero
saber
(saber)
И
я
хочу
знать
(знать)
Si
lo
sentiste,
¿por
qué
cómo
diablo'
me
heriste?
Если
ты
это
осознавал,
почему,
чёрт
возьми,
ты
меня
ранил?
Yo
soñaba
todo
contigo
y
tú
solo
querías
desvestirme
Я
мечтал
о
нас,
а
ты
просто
хотел
меня
раздеть
Y
a
pesar
de
todo
tu
desinterés
yo
no
quería
irme
И
несмотря
на
всю
твою
незаинтересованность,
я
не
хотел
уходить
No
quería
irme
Не
хотел
уходить
Y
dime,
¿qué
fue
esa
noche
para
ti?
И
скажи
мне,
что
это
была
за
ночь
для
тебя?
Porque
eso
fue
todo
para
mi
Потому
что
для
меня
это
всё
Y
me
duele
al
pensar
en
lo
que
dijiste
И
мне
больно
думать
о
том,
что
ты
сказал
Y
me
duele
al
pensar
que
todo
lo
fingiste
И
мне
больно
думать,
что
ты
всё
это
изображал
Y
admito
que
te
salió
bien
natural
И
я
признаю,
что
у
тебя
это
получилось
очень
естественно
Hasta
en
Netflix
ya
te
empezaron
a
buscar
Тебя
даже
на
Netflix
начали
искать
Estás
acostumbrado
a
todo
esto
de
amar
Ты
привык
к
этой
любви
Esto
es
tu
juego
y
yo
que
me
empecé
a
enamorar
Это
твоя
игра,
а
я
только
начал
влюбляться
Y
quiero
saber
(saber)
И
я
хочу
знать
(знать)
Si
lo
sentiste,
¿por
qué
cómo
diablo
me
heriste?
Если
ты
это
осознавал,
почему,
чёрт
возьми,
ты
меня
ранил?
Yo
soñaba
todo
contigo
y
tú
solo
querías
desvestirme
Я
мечтал
о
нас,
а
ты
просто
хотел
меня
раздеть
Y
a
pesar
de
todo
tu
desinterés,
yo
no
quería
irme
И
несмотря
на
всю
твою
незаинтересованность,
я
не
хотел
уходить
No
quería
irme
Не
хотел
уходить
Y,
quiero
entender
И
я
хочу
понять
¿Qué
ganas
ilusionándome
si
no
me
vas
a
querer?
Зачем
ты
меня
обнадёживал,
если
не
собирался
меня
любить?
Y
creo
que
lo
mejor
es
olvidarte
ya,
baby
И
я
думаю,
что
лучше
всего
забыть
тебя,
детка
Y
aunque
me
duela
aceptarlo
fui
solo
un
juego
para
ti
И
хотя
мне
больно
это
признавать,
я
был
лишь
игрой
для
тебя
Dime
si
lo
sentiste
Скажи
мне,
ты
это
осознавал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Francesco Manzoni Fretes, Erica Yamila Ruiza Aguilera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.