Yan Silvestre - Amaldiçoado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yan Silvestre - Amaldiçoado




Amaldiçoado
Cursed
Noossa, Mas Que Absurdo
Oh, what an absurdity
Novinha Encostou, e me deixou Maluco
Young girl leaned in and drove me crazy
A Culpa é sua Por ter esse Sorriso
Is it your fault for having that smile
Ou a Culpa é Minha Por se Apaixonar por ele?
Or is it mine for falling in love with it?
Eu Vou Fluindo Que beijo gostoso
I'm floating along, what a delightful kiss
Me alivia o estresse e eu Repito De novo Nao preciso De Subistancia, Você Andando De Mão dada Na Praia é Minha Istância
Eases my stress and I'll do it again. I don't need any substance. Walking hand-in-hand with you on the beach is my refuge.
Que Poder que ela Tem No Rebolado
What power she has in her sway
Não posso Me controlar Meu Deus To Amaldiçoado oh oh oh oh .
I can't control myself. My God, I am cursed. Oh oh oh oh.
É Foda, penso nela Todo instante
It's crazy, I think about her every moment
O corpo dessa mina cada parte viciante
Every part of her body is addicting
Mina Insásiavel, Satisfaço seu desejo
Insatiable girl, I satisfy your desire
Duvido se tu me encosta você me nega um beijo, naquele momento é dificil de explicar Eu Descendo a Mão Você pedindo Pra Parar
I doubt if you leaned in, you would deny me a kiss, At that moment it's hard to explain. I slide my hand down, you ask me to stop.
Eu sou o Seu Dono ve Se nao Esquece Somente Corresponde o Resto To Esquece, Que Poder que ela Tem no rebolado Nao posso Me Controlar Meu Deus to Amaldiçoado
I'm your master, don't you forget. Just reciprocate, and I'll forget the rest. What power she has in her sway. I can't control myself. My God, I am cursed.
Noossa, Mas que Absurdo
Oh, what an absurdity
Novinha encostou, e me deixou maluco
Young girl leaned in and drove me crazy
A Culpa é sua Por ter esse Sorriso
Is it your fault for having that smile
Ou a Culpa é minha por Se Apaixonar por ele?
Or is it mine for falling in love with it?
Eu Vou Fluindo Que beijo Gostoso
I'm floating along, what a delightful kiss
Me alivia o Estresse e eu repito de novo
Eases my stress, and I'll do it again
Não preciso de Subistância, Você andando de Mao dada Comigo é minha Instância
I don't need any substance. Walking hand-in-hand with you is my refuge.
Que Poder Que ela Tem No rebolado
What power she has in her sway
Não Posso Me Controlar, Meu Deus To Amaldiçoado Oh oh oh oh .
I can't control myself. My God, I am cursed. Oh oh oh oh.
Mas Por Favor é notorio
But please, it's obvious,
As Vezes Quase Que Choro
At times, I almost cry.
Oi Desde o Tempo de osório
Since the days of Osório,
Novinha que eu Imploro,
Young girl, for whom I plead,
Mexeu Comigo Não Vai Aguentar a Pressão é isso mesmo?
Once you've messed with me, you won't be able to withstand the pressure. Is that it?
Aumenta a chamada o Balão .
Increase the pressure, the balloon.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.