Yan Ting - 愛與罪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yan Ting - 愛與罪




愛與罪
Love and Sin
未結局已埋葬於終點
The ending is already buried at the end
還未難受而淚光閃遍
I haven't felt the pain yet, and tears are flashing all over
未抱著你便放開底線
I haven't held you yet, but I've let go of my bottom line
不應踩的界為何過電 oh baby
Why did I cross the line that I shouldn't have crossed, oh baby
若我路過就算遇見
If I pass by, even if I meet you
或藐視你為你悲憐
Or despise you and pity you
哪裏會愛上你缺點
How could I fall in love with your flaws
從未預備會遺忘是非
I never prepared to forget right and wrong
信念也為你善變 人有愛會犯賤
My beliefs change for you, people are cheap with love
曾明白 寂寂寞寞亦很好
I once understood, being lonely is good
忍不到 無無聊聊仍清高
I can't help it, being bored is still noble
總不必 隨時隨時挨一刀
There's no need to be stabbed at any time
怎麼竟衝上懸崖墮進塵土
How did I end up rushing over the cliff and falling into the dust
寂寞並沒什麼好
Loneliness isn't good for anything
唯獨有資格大叫寂寞無出路
Only you have the right to shout that there's no way out of loneliness
地球無路但有你 oh no
There's no way out on earth, but you're here, oh no
我哪有發覺你多好
How could I have noticed how good you are
我得苦心哪會祈求好報
I'm so heartbroken, how could I expect a good reward
越靠近你越鄙視我
The closer I get to you, the more I despise myself
但痛恨你又疼惜你
But I hate you and cherish you
會唾棄你卻愛到死
I'll despise you, but I'll love you to death
寧願是命理談何是非
I'd rather it be fate, why talk about right and wrong
愛是最混帳道理
Love is the most messed-up logic
原則即講即棄
Principles are discarded as soon as they are mentioned
曾明白 寂寂寞寞亦很好
I once understood, being lonely is good
忍不到 無無聊聊仍清高
I can't help it, being bored is still noble
總不必 隨時隨時挨一刀
There's no need to be stabbed at any time
怎麼竟衝上懸崖墮進塵土
How did I end up rushing over the cliff and falling into the dust
寂寞並沒什麼好
Loneliness isn't good for anything
唯獨有資格大叫寂寞無出路
Only you have the right to shout that there's no way out of loneliness
地球無路但有你 oh no
There's no way out on earth, but you're here, oh no
我哪有發覺你多好
How could I have noticed how good you are
我得苦心哪會祈求好報
I'm so heartbroken, how could I expect a good reward
曾明白 寂寂寞寞亦很好
I once understood, being lonely is good
忍不到 無無聊聊仍清高
I can't help it, being bored is still noble
總不必 隨時隨時挨一刀
There's no need to be stabbed at any time
偏偏竟因你靈魂賣到塵土
But I ended up selling my soul to the dust because of you
寂寞並沒什麼好
Loneliness isn't good for anything
唯獨有資格大叫寂寞無出路
Only you have the right to shout that there's no way out of loneliness
但無奈地獄有你 oh no
But unfortunately, hell has you, oh no
我哪有發覺你多好
How could I have noticed how good you are
你要摧毀了我才能知道
You have to destroy me before I can know





Writer(s): Xi Lin, . Aga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.