Paroles et traduction Yan Ting - 自我催眠
十字路四面盪來一雙雙愛侶
At
the
crossroads,
couples
enamor
pass
me
by
from
all
sides
流浪到哪裡避得開鬆脫感情
去將陰影理清
Wandering,
where
can
I
seek
refuge,
to
disentangle
my
emotions
and
clear
my
mind?
販賣著眼淚舊情歌都一再聽
Peddling
tears,
old
love
songs
are
played
again
and
again
投入這世界熟悉的歌舞昇平
Immersed
in
this
world
of
familiar
revelry
帶著劫後記憶任市面繁盛
Carrying
post-disaster
memories,
I
wander
through
the
bustling
city
這狀態就快適應
This
is
the
state
I've
adapted
to
失憶於散步徑
記錯上次約定
Losing
myself
on
walking
paths,
forgetting
our
last
appointment
漸漸忘記了
便吻別那天她的姓名
Gradually
forgetting,
I
kissed
her
name
goodbye
that
day
喧譁聲會助興
蓋過一生抑鬱症
The
clamor
of
noise
enlivens
me,
drowning
out
a
lifetime
of
depression
混沌時代裡
被免疫這種失戀破壞性
In
this
chaotic
era,
I'm
immune
to
the
destructive
force
of
heartbreak
服藥後盼望睡眠都不得要領
After
taking
medication,
I
long
for
sleep,
but
it
evades
me
嚴重到快要用酒精幫我催眠
晚黑即將尾聲
It's
so
severe
that
I
almost
resort
to
alcohol
to
hypnotize
myself,
as
night
draws
to
a
close
玩樂令往日事情消失真確性
Revelry
erases
the
authenticity
of
past
events
誰又要介意什麼的恩怨分明
Who
needs
to
care
about
past
grudges
and
vendettas?
每日節目太多沒半日平靜
My
daily
schedule
is
so
packed,
there's
not
a
moment
of
peace
再沒有餘暇怨命
I
have
no
time
left
to
complain
about
my
fate
失憶於散步徑
記錯上次約定
Losing
myself
on
walking
paths,
forgetting
our
last
appointment
漸漸忘記了
便吻別那天她的姓名
Gradually
forgetting,
I
kissed
her
name
goodbye
that
day
喧譁聲會助興
蓋過一生抑鬱症
The
clamor
of
noise
enlivens
me,
drowning
out
a
lifetime
of
depression
混沌時代裡
被免疫這種失戀破壞性
In
this
chaotic
era,
I'm
immune
to
the
destructive
force
of
heartbreak
失憶於散步徑
再有下個約定
Losing
myself
on
walking
paths,
making
another
date
熱鬧城市裡
大節日太多燈泡照明
In
this
bustling
city,
too
many
festivals
illuminate
the
night
喧譁聲會助興
蓋過一生抑鬱症
The
clamor
of
noise
enlivens
me,
drowning
out
a
lifetime
of
depression
亦是娛樂性
就算是吃苦悲哀卻盡慶
It's
also
entertaining,
so
even
if
I'm
suffering
and
grieving,
I'll
revel
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gareth Chan, Kin Cheung Pong, Yan Ting Chow
Album
自我催眠
date de sortie
07-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.