Yan Ting - 自我催眠 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yan Ting - 自我催眠




自我催眠
Self-Hypnosis
十字路四面盪來一雙雙愛侶
At the crossroads, couples enamor pass me by from all sides
流浪到哪裡避得開鬆脫感情 去將陰影理清
Wandering, where can I seek refuge, to disentangle my emotions and clear my mind?
販賣著眼淚舊情歌都一再聽
Peddling tears, old love songs are played again and again
投入這世界熟悉的歌舞昇平
Immersed in this world of familiar revelry
帶著劫後記憶任市面繁盛
Carrying post-disaster memories, I wander through the bustling city
這狀態就快適應
This is the state I've adapted to
失憶於散步徑 記錯上次約定
Losing myself on walking paths, forgetting our last appointment
漸漸忘記了 便吻別那天她的姓名
Gradually forgetting, I kissed her name goodbye that day
喧譁聲會助興 蓋過一生抑鬱症
The clamor of noise enlivens me, drowning out a lifetime of depression
混沌時代裡 被免疫這種失戀破壞性
In this chaotic era, I'm immune to the destructive force of heartbreak
服藥後盼望睡眠都不得要領
After taking medication, I long for sleep, but it evades me
嚴重到快要用酒精幫我催眠 晚黑即將尾聲
It's so severe that I almost resort to alcohol to hypnotize myself, as night draws to a close
玩樂令往日事情消失真確性
Revelry erases the authenticity of past events
誰又要介意什麼的恩怨分明
Who needs to care about past grudges and vendettas?
每日節目太多沒半日平靜
My daily schedule is so packed, there's not a moment of peace
再沒有餘暇怨命
I have no time left to complain about my fate
失憶於散步徑 記錯上次約定
Losing myself on walking paths, forgetting our last appointment
漸漸忘記了 便吻別那天她的姓名
Gradually forgetting, I kissed her name goodbye that day
喧譁聲會助興 蓋過一生抑鬱症
The clamor of noise enlivens me, drowning out a lifetime of depression
混沌時代裡 被免疫這種失戀破壞性
In this chaotic era, I'm immune to the destructive force of heartbreak
失憶於散步徑 再有下個約定
Losing myself on walking paths, making another date
熱鬧城市裡 大節日太多燈泡照明
In this bustling city, too many festivals illuminate the night
喧譁聲會助興 蓋過一生抑鬱症
The clamor of noise enlivens me, drowning out a lifetime of depression
亦是娛樂性 就算是吃苦悲哀卻盡慶
It's also entertaining, so even if I'm suffering and grieving, I'll revel in it





Writer(s): Gareth Chan, Kin Cheung Pong, Yan Ting Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.