Yandel - Quien Contra Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yandel - Quien Contra Mi




Quien Contra Mi
Who Against Me
Año 2020
Year 2020
Un mundo lleno de incertidumbre
A world full of uncertainty
Donde quisiera despertar y decir todo esto era una falsa ilusión
Where I'd like to wake up and say all this was a false illusion
Pero es la realidad y el desánimo se ha vuelto una costumbre
But it's the reality and discouragement has become a habit
Esperando cada día que en el medio de esta oscuridad
Hoping every day that in the middle of this darkness
Llegue una luz y nos alumbre
A light will come and illuminate us
Oye, no te me quite' y presta atención
Hey, don't leave me and pay attention
Porque ante' de dar el primer paso
Because before taking the first step
Nunca va' a arrancar si no tiene' clara cuál es tu visión
You'll never start if you don't have your vision clear
No deje' que te domine la emoción
Don't let emotions control you
Aquí hay que saber aguantar presión
Here you have to know how to withstand pressure
Y que hay cosas peores que se han visto antes
And there are worse things that have been seen before
Y siempre hemos salido adelante
And we have always come out ahead
Hay una buena vibra, sobre nosotro' está la bendición
There's a good vibe, the blessing is upon us
No te equivoca' cuando piensa' que el camino es difícil
You're not wrong when you think the path is difficult
Y una y otra ve' escucharás en tu mente las voces del miedo
And time and again you'll hear the voices of fear in your mind
Pero escúchame bien
But listen to me carefully
La primera montaña en conquistar no es convencer a los demás
The first mountain to conquer is not convincing others
Es convencerte a ti primero
It's convincing yourself first
Porque una ve' te mete' al juego nadie creerá en ti ni será fácil
Because once you're in the game, no one will believe in you, and it won't be easy
Solo te tendrá' a ti mismo repitiendo en tu mente
You'll only have yourself repeating in your mind
Yo puedo, lo voy a lograr, lo voy a alcanzar
I can, I will achieve it, I will reach it
No hay espacio para el segundo lugar
There's no room for second place
Mi lugar es el primero
My place is first
Y maybe piense' en: "Yandel, para ti decirlo es fácil"
And maybe you're thinking: "Yandel, it's easy for you to say"
Pero yo sin tener nada creí
But I believed without having anything
Creyendo supe comenzar desde cero
By believing, I knew how to start from scratch
Y hoy día soy una leyenda
And today I am a legend
Pero cuando empecé, para mucho' yo no era nadie
But when I started, for many, I was nobody
Para yo estaba claro en mi mente
For me, I was clear in my mind
Que yo era un verdadero guerrero
That I was a true warrior
Vengo del barrio San Cristóbal, Cayey
I come from the San Cristóbal neighborhood, Cayey
Donde reinaba la calle, no la ley
Where the streets ruled, not the law
Donde no había un peso regala'o
Where there wasn't a peso given away
To' lo que tenía era porque me había faja'o
Everything I had was because I had worked for it
Aprendiendo a hacer lo que no sabía
Learning to do what I didn't know
Siempre siendo real y no fake
Always being real and not fake
Y aunque ganaba poco
And even though I earned little
Pero era mío y eso me hacía sentir como rey
But it was mine and that made me feel like a king
Siempre acepté cualquier reto y desafío
I always accepted any challenge and dare
No me cayó na' del cielo
Nothing fell from the sky for me
Pero el cielo siempre estuvo al lado mío
But the sky was always by my side
Protegiéndome de la envidia, de la gente falsa
Protecting me from envy, from fake people
Lo' que me fueron de tropiezo se convirtieron en escalone'
Those who were obstacles became steps
Que pasé para llegar acá arriba
That I climbed to get here
Por eso en poco' confío
That's why I trust few
Aprendí a discernir que hasta lo' malo' me sirvieron para crecer
I learned to discern that even the bad things helped me grow
Por eso no guardo rencor, yo guardo enseñanza
That's why I don't hold grudges, I hold lessons
Que aquello' que se rieron ahora tienen que aguantar cuando me río
Those who laughed then now have to endure when I laugh
Siempre ten presente que en el camino va' a ganar y va' a perder
Always keep in mind that on the path you will win and you will lose
Que hay día' de Sol, pero hay otros día' oscuro' y sombrío'
That there are sunny days, but there are other dark and gloomy days
Se pierden amigo' que hoy día no están
Friends are lost who are not here today
Los recuerdo' de cuando de niño' jugábamo'
I remember them from when we played as children
Sin tener en mente la presión del destino
Without having the pressure of destiny in mind
Pero, así como se fueron ello', gané otro'
But just as they left, I gained others
Gané historia, gané memoria, hermano', familia
I gained history, I gained memories, brother, family
Gané el tener hijo'
I gained having children
Donde hoy día llegué fue porque no me quité
I got where I am today because I didn't give up
Cuando la puerta' de los estudio'
When the doors of the studios
De productore' se cerraban y yo les pichaba la voz del miedo
Of producers were closing and I pitched them the voice of fear
Pero, así como Michael Jordan era adicto a la competencia
But just as Michael Jordan was addicted to competition
Y no se quitaba hasta lograr ese 60
And wouldn't stop until he got that 60
Así fue mi existencia, seguí tocando puerta'
That was my existence, I kept knocking on doors
Hasta que DJ Dicky fue el primero
Until DJ Dicky was the first
Nos dio la oportunidad y eso era lo único que necesitábamo'
He gave us the opportunity, and that was all we needed
Porque ya nosotro' sabíamo' cuán duro le metemo'
Because we already knew how hard we worked
Vengo de lo' tiempo' donde mucho' decían
I come from the times when many said
Que este género no iba pa' ningún la'o
That this genre was not going anywhere
No había break ni en TV ni radio, todo era underground
There was no break on TV or radio, everything was underground
Un género marginado, pero en su ritmo' y letra'
A marginalized genre, but in its rhythms and lyrics
Mostraba la calle donde me había cria'o
It showed the street where I was raised
Y me puso de frente un reto grande de algún día llenar un estadio
And it put me in front of a big challenge to one day fill a stadium
Salir en TV, ganar premio' y decirme a mismo
To be on TV, win awards, and tell myself
To' esto lo he suda'o
I have sweated all this
Y pregunto hoy día en la carretera cuánto'
And I ask today on the road how many
Pueden decir que por má' de veinte año'
Can say that for more than twenty years
El género urbano han domina'o
They have dominated the urban genre
Oye, no te cuento esto pa' roncarte de quién soy
Hey, I don't tell you this to brag about who I am
Te lo cuento para que entienda'
I tell you so you understand
Que si le mete' puede' llegar hasta más lejo' de donde yo estoy
That if you put in the effort, you can go even further than where I am
Que esto que está pasando está fuerte, te la doy
That what's happening is tough, I admit it
Pero el que e' entendido sabrá que esto lo hará más fuerte
But those who understand will know that this will make them stronger
Y cuando esto acabe va' a romper sólido
And when this is over, you'll break through solidly
Pero tiene' que empezar a creer desde hoy
But you have to start believing today
No importa edad, raza, género
No matter age, race, gender
No deje' que esto que está pasando ni nadie
Don't let what's happening or anyone
Te tranche los sueño' ni pongan en duda tu futuro
Cut off your dreams or cast doubt on your future
Solo mírate de frente y háblate a ti mismo estas palabras
Just look at yourself in the mirror and say these words to yourself
¿Quién contra mí?
Who against me?





Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Ernesto Fidel Padilla, Jose W. Marrero Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.