Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simplemente Amigos
Einfach nur Freunde
Siempre,
como
ya
es
constumbre
dia
a
dia
es
igual
Immer,
wie
es
schon
Gewohnheit
ist,
Tag
für
Tag
ist
es
gleich
No
hay
nada
que
decir
ante
la
gente
es
asi;
Es
gibt
nichts
zu
sagen,
vor
den
Leuten
ist
es
so;
Amigos
simplemente
amigos
y
nada
mas
Freunde,
einfach
nur
Freunde
und
sonst
nichts
Pero
quien
sabe
en
realidad
lo
que
sucede
entre
los
dos,
Aber
wer
weiß
wirklich,
was
zwischen
uns
beiden
geschieht,
Si
cada
quien
al
llegando
la
noche
finge
un
adios
Wenn
jeder
von
uns,
wenn
die
Nacht
kommt,
einen
Abschied
vortäuscht
Cuanto
daria
por
gritarles
nuestro
amor
Was
gäbe
ich
darum,
ihnen
unsere
Liebe
zuzurufen
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Ihnen
zu
sagen,
dass
wir
uns
hinter
verschlossener
Tür
hemmungslos
lieben
Que
despertamos
abrazados
con
gana
de
seguir
amandonos
Dass
wir
umarmt
aufwachen,
mit
dem
Wunsch,
uns
weiterzulieben
Pero
es
que
en
realdad
no
acepten
nuestro
AMOR.
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
sie
unsere
LIEBE
nicht
akzeptieren.
Siempre,
(siempre)con
miradas
siempre
nos
damos
todo
el
amor
Immer,
(immer)
mit
Blicken
schenken
wir
uns
immer
all
die
Liebe
Hablanos
sin
hablar
todo
es
silencio
en
nuestro
andar;
Wir
sprechen
ohne
zu
reden,
alles
ist
Stille
auf
unserem
Weg;
Amigos
simplemente
amigos
y
nada
mas;
Freunde,
einfach
nur
Freunde
und
sonst
nichts;
Pero
quien
sabe
en
realidad
lo
que
sucede
entre
los
dos,
Aber
wer
weiß
wirklich,
was
zwischen
uns
beiden
geschieht,
Si
cada
quien
llegando
la
noche
finge
un
adios
Wenn
jeder
von
uns,
wenn
die
Nacht
kommt,
einen
Abschied
vortäuscht
Cuanto
daria
por
gritarles
nuestro
amor
Was
gäbe
ich
darum,
ihnen
unsere
Liebe
zuzurufen
Decirles
que
al
cerrar
la
puerta
nos
amamos
sin
control
Ihnen
zu
sagen,
dass
wir
uns
hinter
verschlossener
Tür
hemmungslos
lieben
Que
despertamos
abrazados
con
ganas
de
seguir
amandonos
Dass
wir
umarmt
aufwachen,
mit
dem
Wunsch,
uns
weiterzulieben
Pero
es
que
en
realidad
no
aceptan
nuestro
AMOR
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
sie
unsere
LIEBE
nicht
akzeptieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.