Paroles et traduction Yang Da Il - The Reason Why
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Reason Why
The Reason Why
이해
할
수
없는
일들
Things
I
can't
understand
어떻게
말하기
힘든
Moments
that
are
hard
to
put
into
words
어떤
움직임도
없던
My
heart
that
had
no
movement
마음이
오늘은
Today,
like
a
miracle
지금
이
느낌은
뭐죠
What
is
this
feeling
right
now?
지금
이
떨림은
뭐죠
What
is
this
trembling
right
now?
너를
만날
때마다
자꾸
느껴져
I
keep
feeling
it
whenever
I
see
you
지금
이
기분은
뭐죠
What
is
this
feeling
right
now?
이렇게
좋은
이유
The
reason
why
it's
so
good
이럴
때마다
꼭
니가
있어
It's
because
you're
always
there
at
times
like
this
Nothing′s
better
than
beautiful
day
Nothing′s
better
than
a
beautiful
day
Nothing's
better
than
beautiful
you
Nothing's
better
than
beautiful
you
작은
틈에
불어오는
Like
the
cold
wind
차가운
바람과
같아
Blowing
through
a
small
gap
몇
번의
만남
그
속에
Within
those
few
encounters
물들어져
버린
My
heart
that's
become
dyed
지금
이
느낌은
뭐죠
What
is
this
feeling
right
now?
지금
이
떨림은
뭐죠
What
is
this
trembling
right
now?
너를
만날
때마다
자꾸
느껴져
I
keep
feeling
it
whenever
I
see
you
지금
이
기분은
뭐죠
What
is
this
feeling
right
now?
이렇게
좋은
이유
The
reason
why
it's
so
good
이럴
때마다
꼭
니가
있어
It's
because
you're
always
there
at
times
like
this
Nothing′s
better
than
beautiful
day
Nothing′s
better
than
a
beautiful
day
Nothing's
better
than
beautiful
you
Nothing's
better
than
beautiful
you
한겨울에
봄이
오듯
Like
spring
coming
in
the
middle
of
winter
여름에
눈이
내리듯
Like
snow
falling
in
summer
말도
안
되는
순간이
와
An
unbelievable
moment
comes
지금
이
느낌을
알죠
I
know
this
feeling
right
now
지금
이
떨림을
알죠
I
know
this
trembling
right
now
너를
만난
그날에
처음
느끼던
The
feeling
I
first
felt
the
day
I
met
you
지금
이
기분을
알죠
I
know
this
feeling
right
now
이렇게
좋은
이유
The
reason
why
it's
so
good
웃고
있는
니가
보여서
Is
because
I
see
you
smiling
Nothing's
better
than
beautiful
day
Nothing's
better
than
a
beautiful
day
Nothing′s
better
than
beautiful
you
Nothing′s
better
than
beautiful
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gill Vincent Grant, Nicholson Gary Tolbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.