Yaniss Odua feat. Keny Arkana - Ecoutez-nous - traduction des paroles en allemand

Ecoutez-nous - Yaniss Odua , Keny Arkana traduction en allemand




Ecoutez-nous
Hört uns zu
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Écoutez-nous on en a marre de manger vos matraques
Hört uns, wir haben es satt eure Schläge zu schlucken
On défend le vivant et le gouvernement nous attaque
Wir schützen das Leben, die Regierung lässt uns ducken
Vos médias nous boycottent et nous font passer pour des macaques
Medien boykottieren, machen uns zu Affenfiguren
Car on refuse le dressage assis, couché, debout, donne la patte
Denn wir verweigern das Dressurspiel: Sitz, Platz, Pfötchen
Oui on a des choses à dire et des vraies idées à défendre
Ja, wir haben was zu sagen, echte Werte zu bewahren
Institutions racistes j'pleure le monde depuis ma naissance
Rassistische Systeme ich trauere seit Geburt um die Welt
Libre penseuse comme Yaniss dans une industrie indécente
Freie Denkerin wie Yaniss in obszöner Industrie
Pour les vrais restés sur l'parvis pour les sœurs en quête de vrai sens
Für die Authentischen auf dem Platz, Schwestern auf Sinnsuche
Écoutez nous
Hört uns zu
À force que le dialogue soit annihilé
Wenn Dialog immer zermalmt wird
Sais-tu ce que c'est grandir dans les inégalités
Weißt du wie's ist in Ungleichheit aufzuwachsen?
Tu sais la frustration prend forme et les rêves brisés transforment
Siehst du wie Frust wächst und zerschmetterte Träume verwandeln
Les ex-rêveurs en braqueurs ou mecs radicalisés
Ehemalige Träumer in Räuber oder Radikale?
Écoutez nous
Hört uns zu
Vous avez tendance à jouer les étonnés
Ihr spielt oft Überraschte
L'abus ne vous dérange pas tant que c'est de votre côté
Missbrauch stört euch nicht solang er euch dient
Tellement habitués à vivre dans votre inégalité
So gewöhnt an eure Ungerechtigkeit
Plus rien ne vous gêne donc c'est à nous de tout changer
Nichts stört euch mehr also ändern wir die Welt!
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Je me suis levé avec l'envie d'en découdre
Ich steh auf mit Kampfeslust
Fatigué, chaque jour que Dieu fait de devoir jouer des coudes
Müde jeden Tag mich durchboxen zu müssen
Je suis décidé, j'ai mes idées quoi qu'il en coûte
Bin entschlossen, meine Ideen setz ich durch
Je viens te causer, faire exploser un système qui me dégoûte
Ich sprech mit dir, spreng das System das mich anwidert
Ils nous poussent à bout et ils nous roulent dans la boue
Sie treiben uns an den Rand, wälzen uns im Dreck
Le tout pendant qu'ils se la coulent douce
Während sie es sich gutgehen lassen
Ça craque dans la foule
Es kracht in der Menge
Nos droits on bafoue pendant qu'on s'écroule sous les coups
Rechte werden missachtet während wir unter Schlägen kollabieren
Garde à vue, garde à vous ghetto youths
U-Haft, Achtung Ghetto-Jugend
Écoutez nous
Hört uns zu
Je vais pas détailler tout ce qu'on subit comme misère
Ich zähle nicht all das Elend auf das wir ertragen
La liste est trop longue on en aurait pour l'hiver
Die Liste ist zu lang, reicht für den ganzen Winter
Mais s'asseoir à trois sur un homme monsieur le commissaire
Drei Männer auf einem Mann, Herr Kommissar
Toi tu n'appelle pas ça une bavure policière?
Nennst du das keinen Polizeiübergriff?
Alors écoutez écoutez nous (écoutez-nous)
Also hört, hört uns zu (hört uns zu)
Si c'est comme ça on peut se passer de vous (se passer de vous)
Dann kommen wir ohne euch aus (ohne euch aus)
Alors écoutez écoutez nous (écoutez-nous)
Also hört, hört uns zu (hört uns zu)
On vous prévient que la jeunesse est debout (la jeunesse est debout)
Wir warnen: Die Jugend ist wach! (Jugend ist wach)
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Que meurt la condescendance grandit celui qui écoute
Stirbt die Herablassung, wächst wer zuhört
Et toi dis moi ce que tu penses si la police tape et dépouille
Sag was du denkst wenn Polizei schlägt und plündert
Tu parles de justice en France mais à vue d'œil on s'enfonce
Du redest von Gerechtigkeit doch Frankreich versinkt sichtbar
Combien de jeunesses en tension combien de révoltes que l'on étouffe
Wie viele Jugendliche unter Druck, wie viele Revolten erstickt?
On a de quoi se poser des questions sur l'état de nos conditions
Wir müssen uns fragen über den Zustand unserer Lage
Le peuple est à l'abandon et ce n'est pas qu'une simple pression
Das Volk ist verlassen und das ist mehr als Druck
La morale longtemps qu'ils en font abstraction
Moral längst von ihnen vernachlässigt
Vont à l'inverse de leurs fonctions
Sie handeln gegen ihre Pflichten
Terrorisent la nation ce n'est pas normal
Terrorisieren die Nation das ist nicht normal
Encore combien de générations humiliées et pointées du doigt
Wie viele Generationen noch gedemütigt und gezeigt mit Fingern
Mais en quête d'élévation en pleine dégénération
Doch aufstrebend in der Degeneration
On continuera nos actions tant qu'il y aura de l'exaction
Wir tun weiter was nötig ist solange Willkür regiert
Keny te donne la conclusion ça va faire mal
Keny fasst zusammen: Es wird wehtun
Vous ne faites que parler sans gêne toutes les ondes sont à vous
Ihr redet ungeniert, alle Medien sind euer
Inventez toujours des problèmes quand les vrais problèmes sont tabous
Erfindet Probleme während die wahren tabu sind
Qui profite quand le vase est trop plein qui profite quand le peuple est à genoux
Wer profitiert wenn das Maß voll ist, wer profitiert wenn das Volk kniet?
Libre et égaux devant dieu dis leur que c'est vrai
Frei und gleich vor Gott ihnen dass dies wahr sei
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen
Vous ne faites que parler écoutez nous
Ihr redet nur, hört uns zu
On veut pas de votre armée en bas de chez nous
Wir wollen eure Armee nicht unter uns
Viens voir dans nos quartiers c'est cool, c'est doux
Kommt in unsere Viertel, es ist cool, ist sanft
Mais ça pourrait barder si on déboule chez vous
Doch es knallt, wenn wir bei euch auftauchen





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.