Yaniss Odua feat. Richie Spice - Leading Di Youths - traduction des paroles en allemand

Leading Di Youths - Richie Spice , Yaniss Odua traduction en allemand




Leading Di Youths
Führe die Jugend
Un Message pour la jeunesse
Eine Botschaft an die Jugend
Vu comment les choses progressent
Schaut, wie die Dinge voranschreiten
Juste une vibe pour sortir de ce stress!
Einfach eine Stimmung, um dem Stress zu entkommen!
What′s the matter with the world
Was ist los mit dieser Welt
Une chose est sure, c'est que ca ne tourne pas rond
Eins ist klar: Es läuft nicht rund
Who′s gonna care for the boys and girls
Wer wird sich um die Jungen kümmern
Qu'est-ce qu'on a l′intention de leur laisser?
Was wollen wir ihnen hinterlassen?
Where′s the future oh tomorrow
Wo ist die Zukunft von morgen
J'espère que ca sera mieux que maintenant
Ich hoffe, sie wird besser als jetzt
Everybody want it for themselves
Jeder will sie für sich selbst
Sans se retourner
Ohne sich umzudrehen
Where are you leading the youths to follow
Wohin führst du die Jugend, der sie folgen soll
Is it winding thats the road, or you keep on hide them in the shadow
Ist es der kurvenreiche Weg, oder versteckst du sie im Schatten
Where are you leading the youths to follow
Wohin führst du die Jugend, der sie folgen soll
Je ne sais pas trop non
Ich weiß es auch nicht
Is it winding thats the road, or you keep on hide them in the shadow
Ist es der kurvenreiche Weg, oder versteckst du sie im Schatten
L′air est nucléaire, on l'a déjà conditionné
Die Luft ist nuklear, wir haben sie bereits konditioniert
C′est sûr qu'on sait faire dans la génétique modifiée
Klar, wir können mit gentechnisch veränderten Sachen umgehen
On pollue la Terre et la mer est contaminée
Wir verschmutzen die Erde und das Meer ist kontaminiert
On brûle toutes les richesses naturelles sans hésiter
Wir verbrennen alle natürlichen Reichtümer ohne Zögern
Fukushima, Tchernobyl, c′est la panique dans la ville
Fukushima, Tschernobyl, Panik in der Stadt
C'est comme ca en l'an 2000 mais demain que restera-t-il?
So ist es im Jahr 2000, aber was bleibt morgen übrig?
Where are you leading the youths to follow
Wohin führst du die Jugend, der sie folgen soll
Is it winding thats the road, or you keep on hide them in the shadow
Ist es der kurvenreiche Weg, oder versteckst du sie im Schatten
Where are you leading the youths to follow
Wohin führst du die Jugend, der sie folgen soll
Je ne sais pas trop non
Ich weiß es auch nicht
Is it winding thats the road, or you keep on hide them in the shadow
Ist es der kurvenreiche Weg, oder versteckst du sie im Schatten
C′est le temps de la réflexion, ensemble reconstruisons
Es ist Zeit zum Nachdenken, lasst uns gemeinsam aufbauen
On a bien plus d′une raison de se mettre tout de suite en action
Wir haben mehr als einen Grund, sofort zu handeln
Parce que nous savons ce que nous valons, savons ce que nous voulons
Denn wir wissen, was wir wert sind, wissen was wir wollen
Attention à tout ce que nous laisseront
Achtet auf alles, was wir hinterlassen werden
Tout tout ça on sait déjà, de on essaiera
All das wissen wir schon, von dort aus werden wir versuchen
D'arrêter d′abuser des ressources partout l'on va
Die Ressourcen überall zu missbrauchen, wo wir hingehen
L′égoïste sera pointé par tous les doigts
Der Egoist wird von allen Fingern gezeigt werden
On y arrivera si à nous-même on ne se ment pas
Wir schaffen es, wenn wir uns selbst nicht belügen
What kind a world are we leading the youths to follow
In was für einer Welt führen wir die Jugend zum Folgen
Je ne sais pas trop non
Ich weiß es auch nicht
Are we going straight or we gonna lean
Gehen wir geradeaus oder werden wir uns lehnen
Right now I'm not pleased
Jetzt bin ich nicht zufrieden
My mind is not at ease
Mein Geist ist nicht ruhig
See how the world is going
Sieh, wie die Welt sich entwickelt
The youths dem future′s not securing
Die Zukunft der Jugend wird nicht gesichert
You're not the last, you're not the least
Du bist nicht der Letzte, nicht der Geringste
Oh my gosh the almight is not pleased
Oh Gott, der Allmächtige ist nicht zufrieden





Writer(s): Yannis Candun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.