Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leading Di Youths
Führe die Jugend
Un
Message
pour
la
jeunesse
Eine
Botschaft
an
die
Jugend
Vu
comment
les
choses
progressent
Schaut,
wie
die
Dinge
voranschreiten
Juste
une
vibe
pour
sortir
de
ce
stress!
Einfach
eine
Stimmung,
um
dem
Stress
zu
entkommen!
What′s
the
matter
with
the
world
Was
ist
los
mit
dieser
Welt
Une
chose
est
sure,
c'est
que
ca
ne
tourne
pas
rond
Eins
ist
klar:
Es
läuft
nicht
rund
Who′s
gonna
care
for
the
boys
and
girls
Wer
wird
sich
um
die
Jungen
kümmern
Qu'est-ce
qu'on
a
l′intention
de
leur
laisser?
Was
wollen
wir
ihnen
hinterlassen?
Where′s
the
future
oh
tomorrow
Wo
ist
die
Zukunft
von
morgen
J'espère
que
ca
sera
mieux
que
maintenant
Ich
hoffe,
sie
wird
besser
als
jetzt
Everybody
want
it
for
themselves
Jeder
will
sie
für
sich
selbst
Sans
se
retourner
Ohne
sich
umzudrehen
Where
are
you
leading
the
youths
to
follow
Wohin
führst
du
die
Jugend,
der
sie
folgen
soll
Is
it
winding
thats
the
road,
or
you
keep
on
hide
them
in
the
shadow
Ist
es
der
kurvenreiche
Weg,
oder
versteckst
du
sie
im
Schatten
Where
are
you
leading
the
youths
to
follow
Wohin
führst
du
die
Jugend,
der
sie
folgen
soll
Je
ne
sais
pas
trop
non
Ich
weiß
es
auch
nicht
Is
it
winding
thats
the
road,
or
you
keep
on
hide
them
in
the
shadow
Ist
es
der
kurvenreiche
Weg,
oder
versteckst
du
sie
im
Schatten
L′air
est
nucléaire,
on
l'a
déjà
conditionné
Die
Luft
ist
nuklear,
wir
haben
sie
bereits
konditioniert
C′est
sûr
qu'on
sait
faire
dans
la
génétique
modifiée
Klar,
wir
können
mit
gentechnisch
veränderten
Sachen
umgehen
On
pollue
la
Terre
et
la
mer
est
contaminée
Wir
verschmutzen
die
Erde
und
das
Meer
ist
kontaminiert
On
brûle
toutes
les
richesses
naturelles
sans
hésiter
Wir
verbrennen
alle
natürlichen
Reichtümer
ohne
Zögern
Fukushima,
Tchernobyl,
c′est
la
panique
dans
la
ville
Fukushima,
Tschernobyl,
Panik
in
der
Stadt
C'est
comme
ca
en
l'an
2000
mais
demain
que
restera-t-il?
So
ist
es
im
Jahr
2000,
aber
was
bleibt
morgen
übrig?
Where
are
you
leading
the
youths
to
follow
Wohin
führst
du
die
Jugend,
der
sie
folgen
soll
Is
it
winding
thats
the
road,
or
you
keep
on
hide
them
in
the
shadow
Ist
es
der
kurvenreiche
Weg,
oder
versteckst
du
sie
im
Schatten
Where
are
you
leading
the
youths
to
follow
Wohin
führst
du
die
Jugend,
der
sie
folgen
soll
Je
ne
sais
pas
trop
non
Ich
weiß
es
auch
nicht
Is
it
winding
thats
the
road,
or
you
keep
on
hide
them
in
the
shadow
Ist
es
der
kurvenreiche
Weg,
oder
versteckst
du
sie
im
Schatten
C′est
le
temps
de
la
réflexion,
ensemble
reconstruisons
Es
ist
Zeit
zum
Nachdenken,
lasst
uns
gemeinsam
aufbauen
On
a
bien
plus
d′une
raison
de
se
mettre
tout
de
suite
en
action
Wir
haben
mehr
als
einen
Grund,
sofort
zu
handeln
Parce
que
nous
savons
ce
que
nous
valons,
savons
ce
que
nous
voulons
Denn
wir
wissen,
was
wir
wert
sind,
wissen
was
wir
wollen
Attention
à
tout
ce
que
nous
laisseront
Achtet
auf
alles,
was
wir
hinterlassen
werden
Tout
tout
ça
on
sait
déjà,
de
là
on
essaiera
All
das
wissen
wir
schon,
von
dort
aus
werden
wir
versuchen
D'arrêter
d′abuser
des
ressources
partout
où
l'on
va
Die
Ressourcen
überall
zu
missbrauchen,
wo
wir
hingehen
L′égoïste
sera
pointé
par
tous
les
doigts
Der
Egoist
wird
von
allen
Fingern
gezeigt
werden
On
y
arrivera
si
à
nous-même
on
ne
se
ment
pas
Wir
schaffen
es,
wenn
wir
uns
selbst
nicht
belügen
What
kind
a
world
are
we
leading
the
youths
to
follow
In
was
für
einer
Welt
führen
wir
die
Jugend
zum
Folgen
Je
ne
sais
pas
trop
non
Ich
weiß
es
auch
nicht
Are
we
going
straight
or
we
gonna
lean
Gehen
wir
geradeaus
oder
werden
wir
uns
lehnen
Right
now
I'm
not
pleased
Jetzt
bin
ich
nicht
zufrieden
My
mind
is
not
at
ease
Mein
Geist
ist
nicht
ruhig
See
how
the
world
is
going
Sieh,
wie
die
Welt
sich
entwickelt
The
youths
dem
future′s
not
securing
Die
Zukunft
der
Jugend
wird
nicht
gesichert
You're
not
the
last,
you're
not
the
least
Du
bist
nicht
der
Letzte,
nicht
der
Geringste
Oh
my
gosh
the
almight
is
not
pleased
Oh
Gott,
der
Allmächtige
ist
nicht
zufrieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yannis Candun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.