Yaniss Odua - J'remercie le ciel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yaniss Odua - J'remercie le ciel




Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, О, О, я благодарю небеса за то, что они сделали мне этот подарок
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, Для тебя я все еще надеюсь найти нужные слова
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, О, О, если я тебе понадоблюсь, я прыгну галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, О, О, если понадобится, я пересечу океан на плоту
La Vie est un plaisir laisse moi te faire voir
Жизнь-это удовольствие, позволь мне показать тебе
Comment faire que tes désirs deviennent plus qu'un espoir
Как сделать так, чтобы твои желания стали чем-то большим, чем просто надеждой
Tout ce que tu veux accomplir tu en as le pouvoir
Все, чего ты хочешь достичь, у тебя есть сила
L'occasion faut la saisir et plus tard tu vas savoir
Нужно воспользоваться этой возможностью, и позже ты все узнаешь
Ce que l'avenir te réserve, regarde bien et observe
Что ждет тебя в будущем, смотри внимательно и наблюдай
Si quelque chose t'énerve, demande toi si ça en vaut la peine
Если тебя что-то раздражает, спроси себя, стоит ли это того
Il ne faut pas te faire de mal si vraiment ce n'est pas un problème
Мы не должны причинять тебе боль, если это действительно не проблема
Je partagerai avec toi, toutes les joies et les peines
Я поделюсь с тобой всеми радостями и горестями
L'essentiel pour moi c'est que demain tu parviennes
Для меня главное, чтобы завтра у тебя все получилось
A profiter de la vie et surtout que tu apprennes
Наслаждаться жизнью и особенно тем, что ты учишься
A respecter la Nature et tout ce qu'elle nous amène
Уважать природу и все, что она нам приносит
Et ça de manière quotidienne
И это ежедневно
Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, О, О, я благодарю небеса за то, что они сделали мне этот подарок
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, Для тебя я все еще надеюсь найти нужные слова
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, О, О, если я тебе понадоблюсь, я прыгну галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, О, О, если понадобится, я пересечу океан на плоту
Je ferai tout ce qui m'est possible
Я сделаю все, что в моих силах
Pour t'aider à évoluer tant que je pourrais
Чтобы помочь тебе развиваться, пока я могу
Pour toi je serai disponible
Для тебя я буду доступен
Il n'y a qu'à demander et je répondrai à l'appel lancé
Нужно только спросить, и я отвечу на вызов
Si je peux t'être utile je le ferai volontiers
Если я могу быть тебе полезен, я с радостью это сделаю
J'essayerai d'être subtil pour ne pas te choquer
Я постараюсь быть осторожным, чтобы не шокировать тебя.
Je m'efforce d'être habile pour te préparer car
Я стараюсь быть умелым, чтобы подготовить тебя, потому что
Tout est difficile faut persévérer parce
Все сложно, нужно упорствовать, потому что
Qu'il n'y a rien de facile,
Что нет ничего легкого,
Faut y allez, ne pas lâcher avant d'y arriver
Надо идти, не отпускать, пока не доберешься.
Quand les obstacles s'empilent
Когда препятствия накапливаются
Faut passer sans hésiter, j'ai confiance en toi tu le sais!
Ты должен пройти без колебаний, я доверяю тебе, ты это знаешь!
Ho ho ho ho, je remercie le ciel de
Хо-хо-хо, я благодарю небо за
M'avoir fait ce cadeau
Мне сделали подарок
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, Для тебя я все еще надеюсь найти нужные слова
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, О, О, если я тебе понадоблюсь, я прыгну галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en radeau
О, О, О, если понадобится, я пересечу океан на плоту
Je suis avec toi, et plus que tu ne le crois
Я с тобой, и больше, чем ты думаешь
Je ne peux plus me passer de toi, c'est plus fort que moi
Я больше не могу без тебя, он сильнее меня.
Viens avec moi, je prendrai soin de toi
Пойдем со мной, я позабочусь о тебе
Baby ne pleure pas, dis moi plutôt ce que tu as
Детка, не плачь, лучше скажи мне, что у тебя есть
Je ne vais pas te laisser tomber, compte sur moi pour t'épauler
Я не собираюсь тебя подводить, рассчитывай на то, что я поддержу тебя
Je voudrais juste te rassurer, te consoler, te réconforter
Я просто хотел бы успокоить тебя, утешить, утешить тебя.
A chaque fois que je te regarde, c'est plus qu'une mise en garde
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, это больше, чем предостережение
Je sais qu'il ne faut pas que je m'attarde, je connais déjà la parade
Я знаю, что мне не следует задерживаться, я уже знаком с парадом
Quand je suis avec toi je m'évade, ta joie de vivre me persuade
Когда я с тобой, я убегаю, твоя радость жизни убеждает меня
Fais mon Coeur battre la chamade, tu me rends complètement malade
Заставь мое сердце биться сильнее, ты делаешь меня совершенно больным.
Oh oh oh oh, Je remercie le Ciel de m'avoir fait ce cadeau
О, О, О, я благодарю небеса за то, что они сделали мне этот подарок
Oh oh oh oh, Pour toi j'espère toujours avoir les mots qu'il faut
О, о, о, Для тебя я все еще надеюсь найти нужные слова
Oh oh oh oh, Si tu as besoin de moi je rappliquerai au galop
О, О, О, если я тебе понадоблюсь, я прыгну галопом.
Oh oh oh oh, S'il le faut je traverserai l'océan en rcadeau
О - О-О-О, если понадобится, я пересечу океан на лодке





Writer(s): Yannis Candun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.