Yaniss Odua - Mes Principes - traduction des paroles en allemand

Mes Principes - Yaniss Oduatraduction en allemand




Mes Principes
Meine Prinzipien
J'ai des principes et mes principes me disent
Ich habe Prinzipien und meine Prinzipien sagen mir
Qu'une fois retourné sa veste il n'y a aucune chance de reprise
Dass man, einmal den Mantel ausgezogen, keine Wiederaufnahme mehr gibt
Même si après tu me détestes l'Eternel gère à sa guise
Selbst wenn du mich danach hasst, der Ewige lenkt nach seinem Willen
Quand il faut que je passe les tests et quand ce sont des bêtises
Wenn ich Prüfungen bestehen muss und wenn es Dummheiten sind
J'ai peut-être trop de principes mais je participe pour tous ceux qui n'en n'ont pas
Ich habe vielleicht zu viele Prinzipien, doch ich handle für alle, die keine haben
Ils n'ont aucune limite et pour rentrer dans l'élite feraient tout et n'importe quoi
Sie kennen keine Grenzen und würden alles tun, um zur Elite zu gehören, koste es was es wolle
Faut penser à la suite, qu'on anticipe, mais réagir dans tous les cas
Man muss an die Zukunft denken, vorausschauen, aber in jedem Fall reagieren
Que cet esprit se dissipe, ce n'est pas logique et c'est beaucoup trop délicat
Dass sich dieser Geist auflöse, es ist nicht logisch und viel zu heikel
La Jet-Set pour beaucoup serait plus qu'un rêve matérialisé
Die High-Society wäre für viele mehr als ein materialisierter Traum
Tout le monde se prend la tête parce que plus personne ne veut travailler
Alle machen sich Sorgen, weil niemand mehr arbeiten will
L'heure n'est plus à la fête, presque tous les domaines sont touchés
Es ist nicht mehr Zeit zum Feiern, fast alle Bereiche sind betroffen
Faut tirer la sonnette pour que tout le monde soit avisé
Man muss Alarm schlagen, damit alle Bescheid wissen
Pour venir direct aux faits, des hypocrites on en a assez
Um direkt zur Sache zu kommen, von Heuchlern haben wir genug
Il serait temps qu'ils arrêtent, tous seuls ils sont en train de s'enfoncer
Es wäre Zeit, dass sie aufhören, sie versinken allein immer weiter
Après tout je ne suis pas prophète, qu'il fassent ce qu'ils veulent, Dieu va nous montrer
Schließlich bin ich kein Prophet, sie sollen tun, was sie wollen, Gott wird uns zeigen
Qui d'entre nous deux paye ses dettes et qui d'entre nous s'est trompé
Wer von uns beiden seine Schulden zahlt und wer von uns sich geirrt hat
J'ai des principes et mes principes me disent
Ich habe Prinzipien und meine Prinzipien sagen mir
Qu'une fois retourné sa veste il n'y a aucune chance de reprise
Dass man, einmal den Mantel ausgezogen, keine Wiederaufnahme mehr gibt
Même si après tu me détestes l'Eternel gère à sa guise
Selbst wenn du mich danach hasst, der Ewige lenkt nach seinem Willen
Quand il faut que je passe les tests et quand ce sont des bêtises
Wenn ich Prüfungen bestehen muss und wenn es Dummheiten sind
Il faut endosser ce qu'on fait, apprendre à assumer ce qu'on dit
Man muss einstehen für das, was man tut, lernen zu vertreten, was man sagt
Sur cette Terre personne n'est parfait même si c'est ce qu'on veut dans la vie
Niemand ist perfekt auf dieser Erde, auch wenn man sich das im Leben wünscht
Savoir s'accepter comme on est et reconnaître ce qui nous nuit
Sich so akzeptieren, wie man ist, und erkennen, was einem schadet
Être autonome et se prendre en main font partie des rêves d'aujourd'hui
Unabhängig sein und sein Leben in die Hand nehmen, gehören zu den Träumen von heute
Ton frère reste ton frère malgré tout ce qu'il a pu te faire
Dein Bruder bleibt dein Bruder trotz allem, was er dir angetan hat
Le temps va de l'avant, pas de l'arrière même si les souvenirs sont amers
Die Zeit geht voran, nicht zurück, auch wenn die Erinnerungen bitter sind
La famille doit rester solidaire mais il n'y a pas assez de volontaire
Die Familie sollte solidarisch bleiben, aber es gibt nicht genug Freiwillige
Il y a quelque chose de pas clair dans l'air qui mériterait de la lumière
Etwas ist faul im Wind, das Licht verdient und Klarheit bräuchte
J'ai des principes et mes principes me disent
Ich habe Prinzipien und meine Prinzipien sagen mir
Qu'une fois retourné sa veste il n'y a aucune chance de reprise
Dass man, einmal den Mantel ausgezogen, keine Wiederaufnahme mehr gibt
Même si après tu me détestes l'Eternel gère à sa guise
Selbst wenn du mich danach hasst, der Ewige lenkt nach seinem Willen
Quand il faut que je passe les tests et quand ce sont des bêtises
Wenn ich Prüfungen bestehen muss und wenn es Dummheiten sind





Writer(s): Yannis Candun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.