Yann Tiersen - Diam's - Ma France À Moi - Version Yann Tiersen - Live 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yann Tiersen - Diam's - Ma France À Moi - Version Yann Tiersen - Live 2006




Ma France À Moi - Version Yann Tiersen - Live 2006
My France - Yann Tiersen Version - Live 2006
Ma France à moi elle parle fort, elle vit à bout de rêves
My France, she speaks loudly, lives on the edge of dreams
Elle vit en groupe, parle de bled et déteste les règles
She lives in groups, talks about the hood, and hates the rules
Elle sèche les cours, le plus souvent pour ne rien foutre
She skips classes, most often to do nothing at all
Elle joue au foot sous le soleil souvent du Coca dans la gourde
She plays football under the sun, often with Coca-Cola in her bottle
C′est le hip-hop qui la fait danser sur les pistes
It's hip-hop that makes her dance on the floors
Parfois elle kiffe un peu d'rock, ouais, si la mélodie est triste
Sometimes she digs a bit of rock, yeah, if the melody is sad
Elle fume des clopes et un peu d′shit, mais jamais de drogues dures
She smokes cigarettes and a bit of weed, but never hard drugs
Héroïne, cocaïne et crack égal ordures
Heroin, cocaine and crack equal trash
Souvent en guerre contre les administrations
Often at war with the administration
Leur BEP mécanique ne permettront pas d'être patron
Their vocational training certificates won't allow them to be bosses
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges
So she hustles and sells crap to the bourgeois
Mais la merde ça ramène à la mère un peu de bouffe, ouais
But the crap brings some food to her mother, yeah
Parce que la famille c'est l′amour et que l′amour se fait rare
Because family is love and love is rare
Elle se bat tant bien que mal pour les mettre à l'écart
She fights as best she can to keep them safe
Elle a des valeurs, des principes et des codes
She has values, principles, and codes
Elle se couche à l′heure du coq, car elle passe toutes ses nuits au phone
She goes to bed at dawn because she spends all her nights on the phone
Elle paraît faignante mais dans le fond, elle perd pas d'temps
She seems lazy, but deep down, she doesn't waste time
Certains la craignent car les médias s′acharnent à faire d'elle une cancre
Some fear her because the media insists on making her a dunce
Et si ma France à moi se valorise c′est bien sûr pour mieux régner
And if my France empowers herself, it's certainly to reign better
Elle s'intériorise et s'interdit de saigner
She internalizes and forbids herself to bleed
Nan
Nah
C′est pas ma France à moi cette France profonde
That's not my France, that deep France
Celle qui nous fout la honte et aimerait que l′on plonge
The one that shames us and would like us to sink
Ma France à moi ne vit pas dans l'mensonge
My France doesn't live in lies
Avec le coeur et la rage, à la lumière, pas dans l′ombre
With heart and rage, in the light, not in the shadows
Ma France à moi elle parle en SMS, travaille par MSN
My France speaks in text messages, works through MSN
Se réconcilie en mail et se rencontre en MMS
Reconciles by email and meets through MMS
Elle se déplace en skate, en scoot ou en bolide
She travels by skateboard, scooter, or fast car
Basile Boli est un mythe et Zinédine son synonyme
Basile Boli is a myth and Zinédine his synonym
Elle, y faut pas croire qu'on la déteste mais elle nous ment
Don't think we hate her, but she lies to us
Car nos parents travaillent depuis 20 ans pour le même montant
Because our parents have been working for 20 years for the same amount
Elle nous a donné des ailes mais le ciel est V.I.P
She gave us wings, but the sky is VIP
Peu importe ce qu′ils disent elle sait gérer une entreprise
No matter what they say, she knows how to run a business
Elle vit à l'heure Américaine, KFC, MTV Base
She lives on American time, KFC, MTV Base
Foot Locker, Mac Do et 50 Cent
Foot Locker, McDonald's and 50 Cent
Elle, c′est des petits mecs qui jouent au basket à pas d'heure
She's little guys playing basketball at odd hours
Qui rêvent d'être Tony Parker sur le parquet des Spurs
Who dream of being Tony Parker on the Spurs' court
Elle, c′est des p′tites femmes qui se débrouillent entre l'amour, les cours et les embrouilles
She's little women managing between love, classes, and troubles
Qui écoutent du Raï, Rnb et du Zouk
Who listen to Raï, R&B and Zouk
Ma France à moi aime ses mélanges, ouais c′est un arc en ciel
My France loves its mixtures, yeah, it's a rainbow
Elle te dérange, je le sais, car elle ne te veut pas pour modèle
She bothers you, I know, because she doesn't want you as a model
Ma France à moi elle a des halls et des chambres elle s'enferme
My France has halls and rooms where she locks herself away
Elle est drôle et Jamel Debbouze pourrait être son frère
She's funny and Jamel Debbouze could be her brother
Elle repeint les murs et les trains parce qu′ils sont ternes
She repaints the walls and trains because they are dull
Elle se plaît à foutre la merde car on la pousse à ne rien faire
She enjoys messing things up because she's pushed to do nothing
Elle a besoin de sport et de danse pour évacuer
She needs sports and dance to let off steam
Elle va au bout de ses folies au risque de se tuer
She goes to the end of her craziness at the risk of killing herself
Mais ma France à moi elle vit
But my France, she lives
Au moins elle l'ouvre, au moins elle rit
At least she speaks up, at least she laughs
Et refuse de se soumettre à cette France qui voudrait qu′on bouge
And refuses to submit to that France that wants us to move
Ma France à moi c'est pas la leur, celle qui vote extrême
My France is not theirs, the one that votes for the extremes
Celle qui bannit les jeunes, anti-rap sur la FM
The one that bans young people, anti-rap on FM radio
Celle qui s'croit au Texas, celle qui à peur de nos bandes
The one that thinks it's in Texas, the one that's afraid of our gangs
Celle qui vénère Sarko, intolérante et gênante
The one that worships Sarko, intolerant and annoying
Celle qui regarde Julie Lescaut et regrette le temps des Choristes
The one that watches Julie Lescaut and misses the time of the Choristers
Qui laisse crever les pauvres, et met ses propres parents à l′hospice
That lets the poor die and puts its own parents in hospices
Non, ma France à moi c′est pas la leur qui fête le Beaujolais
No, my France is not theirs, the one that celebrates Beaujolais
Et qui prétend s'être fait baiser par l′arrivée des immigrés
And claims to have been screwed by the arrival of immigrants
Celle qui pue le racisme mais qui fait semblant d'être ouverte
The one that stinks of racism but pretends to be open
Cette France hypocrite qui est peut être sous ma fenêtre
That hypocritical France that may be under my window
Celle qui pense que la police a toujours bien fait son travail
The one that thinks the police have always done their job well
Celle qui se gratte les couilles à table en regardant Laurent Gerra
The one that scratches its balls at the table watching Laurent Gerra
Non, c′est pas ma France à moi, cette France profonde
No, that's not my France, that deep France
Alors peut être qu'on dérange mais nos valeurs vaincront
So maybe we're disturbing, but our values will prevail
Et si on est des citoyens, alors aux armes la jeunesse
And if we are citizens, then to arms, youth
Ma France à moi leur tiendra tête, jusqu′à ce qu'ils nous respectent
My France will stand up to them, until they respect us





Writer(s): Karim Skakni, Gregory Berthou, Melanie Maria Ghisla Georgiades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.