Yann Tiersen - L'effondrement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yann Tiersen - L'effondrement




I can preak up my ears
Я могу расправить уши.
And hear so clearly,
И слышу так ясно,
The collapse of things
Крах вещей
And the drop in the sink.
И капля в раковине.
I can open my eyes
Я могу открыть глаза.
And see so clearlly,
И вижу так ясно,
Flowers on the curtains and
Цветы на занавесках и ...
The old days to come,
Старые дни грядут,
Anyway it′s buble in brain,
Во всяком случае, это бубль в мозгу.
It's mossy under the rain,
Она покрыта мхом под дождем.
I′m wandering in some endles fields of goo.
Я блуждаю по бесконечным полям слизи.
Tu t'en rends compte un matin, au réveil.
Tu t'En rends compte un matin, au réveil.
D'abord t′es bien puis c′est comme une vague froide,
D'abord t'ES bien puis c'est comme une Vulture froide,
ça devient net, blanc comme dans une clinique.
Cha devient net, blanc comme dans une clinique.
Alors tu te lèves,
Alors tu te lèves,
Tu vas faire du café,
Tu vas faire du café,
Et tu restes assis,
Et tu restes ASIS,
Sans rien faire.
Sans rien faire.
Est-ce que ça va revenir?... qu'est-ce qu′on va faire?...
Est-ce que ça va revenir? ... qu'est-ce qu'on va faire?...





Writer(s): Yann Pierre Tiersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.