Yann Tiersen - Tout est calme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yann Tiersen - Tout est calme




Encore une nuit tout est calme, pas un bruit, rien
Снова ночь, когда все тихо, ни звука, ничего
à part vos souffles réguliers, à côté
кроме ваших регулярных дыханий, рядом
Encore une nuit sans sommeil, sans raison, juste
Еще одна бессонная ночь, без всякой причины, просто
Une flopée de choses un peu floues tout autour
Множество немного размытых вещей вокруг
Alors on sent très bien le bout du lit et les murs
Тогда мы очень хорошо чувствуем кончик кровати и стены
Se resserrer, se refermer sur on ne sait trop quoi
Затянуться, замкнуться на неизвестно чем.
Alors on sent très bien nos mains se crisper et se tendre
Тогда мы очень хорошо чувствуем, как наши руки сжимаются и разжимаются
Se diriger, se refermer sur on ne sait trop qui
Направиться, замкнуться на себе, неизвестно на ком.
Suit un lendemain sans histoire, comme tous les autres
Следующий день без истории, как и все остальные
On regarde par la baie vitrée alentour
Мы смотрим через эркер вокруг
Pas de surprise la mer est calme
Неудивительно, что море спокойное
On avait tort d′espérer voir un coup de vent se lever
Мы были неправы, надеясь увидеть, как поднимется порыв ветра
Alors on sent très bien le bout des choses se fendre
Так что мы очень хорошо чувствуем, как все раскалывается
Puis s'effriter, puis s′écrouler sur on ne sait trop quoi
Затем рассыпаться, а затем обрушиться на неизвестно что.
Alors on sent très bien nos corps se crisper et se tendre
Тогда мы очень хорошо чувствуем, как наши тела напрягаются и напрягаются
Se rapprocher, puis s'effondrer sur on ne sait trop qui
Подойти ближе, а затем обрушиться на неизвестно кого.
L'après-midi se passe sans heurt, sans incident
День проходит гладко, без происшествий
Aucun risque de voir l′orage éclater
Нет риска разразиться грозой
Alors on sent très bien la fin de tout approcher
Тогда мы очень хорошо чувствуем, что конец всему приближается
Se déployer, puis effacer on ne sait plus trop quoi
Развертывание, а затем стирание, и мы уже не знаем, что именно
Alors on sent très bien nos corps se crisper et se tendre
Тогда мы очень хорошо чувствуем, как наши тела напрягаются и напрягаются
Se détacher, se diriger vers on ne sait trop
Оторваться, направиться неизвестно куда





Writer(s): Yann Pierre Tiersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.