Paroles et traduction Yannick - A cause des filles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cause des filles
Because of Girls
A
cause
des
filles
je
me
prends
la
tête,
j'm'endette,
Because
of
girls,
I
get
in
trouble,
I
get
in
debt,
J'perds
des
pépettes
car
je
joue
les
lovers
comme
les
poètes
I
lose
money
because
I
play
the
lover
like
the
poets
Chaque
mois
j'éclate
mon
forfait
SFR
mes
potes
me
disent:
Every
month
I
blow
my
SFR
package,
my
friends
tell
me:
Arrête
de
te
laisser
faire!,
ouais,
c'est
clair
ils
ont
raison
Stop
letting
yourself
be
taken
advantage
of!,
yeah,
they're
right
Mais
quelle
que
soit
la
saison,
en
regardant
à
l'horizon,
But
no
matter
the
season,
looking
at
the
horizon,
J'ai
une
pression
dans
mon
caleçon
I
have
a
pressure
in
my
pants
Et
comme
tous
les
garçons
je
mords
à
l'hameçon
And
like
all
boys,
I
take
the
bait
Tu
sais
que
vous
faites
n'importe
quoi,
à
cause
de
qui?
You
know
you're
doing
something
wrong,
because
of
whom?
A
cause
des
filles
Because
of
girls
Mais
en
faites
vous
ne
pensez
qu'à
ça?
But
really,
all
you
think
about
is
that?
A
cause
de
quoi?
A
cause
des
filles
Because
of
what?
Because
of
girls
Si
je
lis
les
magazines
féminins
If
I
read
women's
magazines,
C'est
pour
savoir
quoi
leur
dire
quand
je
vais
les
accoster
It's
to
know
what
to
say
to
them
when
I
approach
them
Car
quand
elles
sont
bonnes
et
qu'elles
le
savent
Because
when
they're
good-looking
and
they
know
it,
Toi-même
tu
sais,
elles
aiment
se
la
raconter
You
know,
they
like
to
brag
Si
j'ai
pris
des
cours
de
mécanique,
vu
trois
ou
quatre
fois
Titanic
If
I
took
mechanics
classes,
saw
Titanic
three
or
four
times,
Si
mes
potes
me
disent:
Hey
Yannick,
on
ne
te
voit
plus
en
ce
moment
If
my
friends
tell
me:
Hey
Yannick,
we
don't
see
you
anymore
Qu'est
ce
qui
se
passe,
ne
me
dit
que
c'est
...
à
cause
des
...
What's
going
on,
don't
tell
me
it's
...
because
of
...
Elles
ont
toutes
du
charme
pas
toutes
comme
Gwyneth
Paltrow
They're
all
charming,
not
all
like
Gwyneth
Paltrow
Le
gros
problème
chez
elle
c'est
que
la
plupart
parlent
trop!
The
big
problem
with
her
is
that
most
of
them
talk
too
much!
Donc
au
pieu
jusqu'à
l'aube
faut
qu'on
assure,
ouais
ça
c'est
sûr!
So
in
bed
until
dawn
we
have
to
perform,
yeah
that's
for
sure!
Pour
celles
qui
ont
des
formes,
en
forme
faut
que
je
sois
For
those
who
have
curves,
in
shape
I
have
to
be
Car
en
faisant
tant
d'efforts
sans
Because
working
out
so
much
without
Faire
de
sport
j'ai
eu
des
courbatures
Working
out
I
got
sore
Maintenant
comme
elle
je
pompe
pour
avoir
la
musculature
de
Tyson
Now
like
her
I
pump
to
have
Tyson's
muscles
Et
qu'elles
disent:
Mais
t'es
une
force
de
la
nature
And
they
say:
But
you're
a
force
of
nature
Des
fois
elles
sont
reloues
et
on
voudrait
qu'elles
soient
pas
là
Sometimes
they're
annoying
and
we
wish
they
weren't
there
Nous
manquent
quand
elles
ne
sont
pas
là
We
miss
them
when
they're
not
there
Nous
mentent
quand
on
n'est
pas
là
They
lie
to
us
when
we're
not
there
Elles
vont
au
V.I.P.,
aux
bains,
ou
à
la
Scala
mais
moi
They
go
to
the
V.I.P.,
to
the
baths,
or
to
the
Scala
but
I
J'sais
pas
ce
qu'il
se
passe
là-bas
parce
que
je
suis
pas
là
I
don't
know
what's
going
on
there
because
I'm
not
there
A
cause
d'elle
j'deviens
parano
Because
of
her
I
become
paranoid
Car
les
filles
biens
c'est
rare
comme
un
gros
gain
au
casino
Because
good
girls
are
as
rare
as
a
big
win
at
the
casino
Peut-être
qu'un
jour
je
toucherai
le
gros
lot
Maybe
one
day
I'll
hit
the
jackpot
En
attendant
je
leur
dédie
ce
morceau
In
the
meantime
I
dedicate
this
song
to
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zolo Mbele Yannick, Laurence Cohen, Joseph Atangana, Franz Pelloud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.