Yannick Afroman - De Um Lado Por Outro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yannick Afroman - De Um Lado Por Outro




De Um Lado Por Outro
From One Side to Another
O filho é a razão de viver
A child is the reason for living
Motivo de felicidade pra qualquer mãe, podes crêr
A reason for happiness for any mother, you can believe
Desejo de um pai é ver o filho formado, dedicado e bem comportado
A father's wish is to see his son educated, dedicated, and well-behaved
Que até ficas babado quando alguém vem te dizer "Teu filho sim Senhora"
That you are even flattered when someone says "Your son, yes, Ma'am"
Agora, é chato quando ouves que teu filho mata aulas, tem negativas
Now, it's annoying when you hear that your son skips classes, only gets negative grades
É vergonhoso, quando dizem que teu filho rouba, viola e ainda por cima mata
It's shameful when they say your son steals, rapes, and on top of that, kills
É muito doloroso, um pai ver o filho a se perder na droga ou na bebedeira
It's very painful for a father to see his son get lost in drugs or drunkenness
Não ouve, não se empenha, leva a vida na brincadeira
Not listening, not applying himself, taking life as a joke
raiva, quando dizem que a tua filha é boa mas namora à toa
It's irritating when they say your daughter is good but dates carelessly
Com medo que ela possa engravidar ou apanhar uma doença
Fearing that she might get pregnant or catch a disease
Não é tiro, mas ficas abatido
It's not a shot, but you are devastated
Ver a filha voltar em casa com suas piquotas, porque traiu o marido
To see your daughter come home with her bruises because she betrayed her husband
É uma grande tristeza, você passar na rua e ouvir:
It's a great sadness when you pass in the street and hear:
- Esse senhor é pai do Nuno!
- This gentleman is Nuno's father!
- Qual Nuno?!
- Which Nuno?!
- Aquele Nuno, Gatuno ...
- That Nuno, Cat burglar ...
A dor de um pai
The pain of a father
É de ver perder seu filho no caminho errado
Is to see his son lost on the wrong path
É de ter uma filha que não se respeita
Is to have a daughter who doesn't respect herself
A mãe não entende, pergunta o marido "Onde é que a gente falhou?"
The mother no longer understands, asks her husband "Where did we fail?"
A dor de um pai
The pain of a father
É de ver perder seu filho no caminho errado
Is to see his son lost on the wrong path
É de ter uma filha que não se respeita
Is to have a daughter who doesn't respect herself
A mãe não entende, pergunta o marido "Onde é que a gente falhou?"
The mother no longer understands, asks her husband "Where did we fail?"
A mãe nasce filho e não coração
The mother gives birth to a child and not a heart
Às vezes nem é falta de educação, carinho demos, conselho demos
Sometimes it's not even a lack of education, we gave affection, we gave advice
E quando ouvimos coisas até nos surpreendemos
And when we hear things we are even surprised
Porque em casa os filhos comportam-se diferente, do que quando estão na rua ou na Internet
Because at home the children behave differently than when they are on the street or on the Internet
Envergonhar a família, decepções e muito mais
Embarrassing the family, disappointments and much more
É desta forma que vocês agradecem os vossps Deus Pais
This is how you thank your godparents
A dor de um pai
The pain of a father
É de ver perder seu filho no caminho errado
Is to see his son lost on the wrong path
É de ter uma filha que não se respeita
Is to have a daughter who doesn't respect herself
A mãe não entende, pergunta o marido "Onde é que a gente falhou?"
The mother no longer understands, asks her husband "Where did we fail?"
A dor de um pai
The pain of a father
É de ver perder seu filho no caminho errado
Is to see his son lost on the wrong path
É de ter uma filha que não se respeita
Is to have a daughter who doesn't respect herself
A mãe não entende, pergunta o marido "Onde é que a gente falhou?"
The mother no longer understands, asks her husband "Where did we fail?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.