Paroles et traduction Yannick Afroman - Idade
Quando
olho
por
meu
pai
noto
que
está
cada
vez
envelhecer(yha),
Когда
я
смотрю
на
своего
отца,
замечаю,
что
он
всё
больше
стареет
(да),
Quando
olho
por
meu
filho
vejo
que
Когда
я
смотрю
на
своего
сына,
вижу,
что
Está
cada
vez
a
crescer(esta
ficar
moço).
он
всё
больше
растёт
(становится
мужчиной).
Relogio
não
para
girar
é
sinal
que
também
estou
a
bazar
Часы
не
перестают
тикать,
это
знак,
что
и
я
ухожу,
Cabelo
branco
já
está
a
vir(bue),
careca
já
está
a
sair,
Седые
волосы
уже
появляются
(много),
лысина
уже
проступает,
Hoje
quando
olho
por
espelho
a
cara
já
Сегодня,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
лицо
уже
Não
é
a
mesma,
as
preocupações
aumenta
не
то
же
самое,
забот
становится
всё
больше
Cada
dia
é
problema
ja
nao
tenho
a
Каждый
день
проблемы,
у
меня
уже
нет
той
же
Mesma
garra,
me
canso
atoa
me
esqueço
atoa
хватки,
устаю
без
причины,
забываю
без
причины.
Idade
é
rancorosa
mesmo
se
lhe
abusar
não
perdoa
tarde
ou
cedo
te
Возраст
безжалостен,
даже
если
ты
его
не
ценишь,
он
не
прощает,
рано
или
поздно
он
тебя
Cobra
e
o
tempo
que
nao
faz
manobra
meu
настигнет,
а
время
не
делает
поворотов,
мой
Camba
me
viu
admirou
eu
xeee
bro
(Estas
assim)
приятель
увидел
меня,
удивился,
я
типа,
бро
(Ты
вот
такой
стал)
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
Мы
стареем,
детка,
на-на-на
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Возраст
уходит,
на-на-на
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
Уже
не
поиграешь,
на-на-на
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
Мне
нужно
сосредоточиться,
на-на-на
A
vida
não
é
Kz,
a
vida
é
dura
Жизнь
— не
сказка,
жизнь
сурова
É
loucura
estragar
uma
relação
segura
por
causa
de
uma
Это
безумие,
разрушить
крепкие
отношения
из-за
какой-то
Aventura,
25
anos
já
não
es
bebé
depois
dos
30
tens
que
ver
bem
авантюры,
в
25
лет
ты
уже
не
ребёнок,
после
30
нужно
хорошо
подумать,
Gastar
dinheiro
em
vão
Прежде
чем
тратить
деньги
впустую
Namorar
atoa
consumir
porcaria
Встречаться
бездумно,
потреблять
всякую
ерунду
Já
estou
a
ficar
mas
velho
não
posso
mas
me
meter
nessas
avarias
Я
становлюсь
старше,
я
больше
не
могу
ввязываться
в
эти
авантюры
Chega
um
momento
na
vida
mesmo
do
barça
tens
que
cair
na
real
à
В
жизни
наступает
момент,
даже
фанату
Барсы
приходится
спуститься
на
землю.
Есть
Coisas
que
tens
que
suportar
para
seguir
em
frente
senão
acabamos
mal
вещи,
которые
нужно
вытерпеть,
чтобы
двигаться
дальше,
иначе
всё
плохо
кончится.
Se
não
for
sério
também
ninguém
te
leva
a
sério,
Если
ты
несерьёзен,
никто
не
будет
воспринимать
тебя
всерьёз,
Tens
que
pensar
no
futuro
tem
muitos
times
por
aí
mas
Нужно
думать
о
будущем,
есть
много
команд,
но
Eu
prefiro
jogar
no
seguro
a
vida
não
é
só
mulher
e
beber.
я
предпочитаю
играть
наверняка,
жизнь
— это
не
только
женщины
и
выпивка.
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
Мы
стареем,
детка,
на-на-на
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Возраст
уходит,
на-на-на
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
Уже
не
поиграешь,
на-на-на
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
Мне
нужно
сосредоточиться,
на-на-на
Aqui
é
tchilar
mas
com
juízo
um
gajo
já
tem
filhos
outros
estão
a
Здесь
можно
расслабиться,
но
с
умом,
у
кого-то
уже
есть
дети,
другие
Investir
se
formar
não
dá
para
dormir
daqui
a
nada
30
40
50
инвестируют,
учатся,
нельзя
спать,
скоро
30,
40,
50
Anos
o
que
mais
pesa
não
é
só
a
idade
mas
é
a
responsabilidade.
лет,
и
тяжелее
всего
не
сам
возраст,
а
ответственность.
Estamos
a
ficar
Kota
nana
nana
Мы
стареем,
детка,
на-на-на
Idade
esta
a
bazar
na
na
na
Возраст
уходит,
на-на-на
Já
não
dá
mas
pra
brincar
na
na
n
Уже
не
поиграешь,
на-на-на
Tenho
que
me
concentrar
na
na
na
Мне
нужно
сосредоточиться,
на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.