Paroles et traduction Yannick Afroman - Mentalidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahn,
Yeah,
O
pais
esta
mudar
mas
a
mentalidade
não
Ahn,
Yeah,
The
country
is
changing
but
the
mentality
isn’t
Era
sò
pra
ver
que
hoje,
as
pessoas
ja
não
fogem
carro
It
was
just
to
see
that
today,
people
no
longer
run
away
from
cars
Carro
è
que
lhes
foge
Cars
are
the
ones
that
run
away
from
them
Tás
a
ser
assaltado,
ou
agredido
sò
ficam
a
te
olhar
You’re
being
robbed,
or
attacked,
they
just
stare
at
you
Ninguêm
vem
te
acudir
depois
de
te
fatigarem
tão
a
vir
No
one
comes
to
help
you
after
they’ve
tired
you
out
so
much
coming
to
{E
o
quê?
Te
roubaram
o
quê?}
{And
what?
What
did
they
steal
from
you?}
Mwangole
è
solidário!...
Mwangole
is
supportive!...
O
carro
do
outro
avariou
em
plena
estrada
The
other
person's
car
broke
down
in
the
middle
of
the
road
Em
vez
de
ajudar
ou
esperar
tá
buzinar
{Pim!
Pim!
tira
essa
lata
dai
Pah!}
Instead
of
helping
or
waiting,
you
honk
your
horn
{Pim!
Pim!
Get
this
can
out
of
here
Pah!}
Hoje
se
o
vizinho
tá
chorar
ou
tá
doente
não
adianta,
se
perguntar
se
tem
o
que
Today
if
your
neighbor
is
crying
or
is
sick,
it’s
no
use,
if
you
ask
if
they
have
what
Não
vão
dizer
a
verdade
e
dentro
do
coração
vai
te
falar
They
won't
tell
the
truth
and
inside
their
heart
they'll
tell
you
Seu
fofoqueiro,
quês
saber
porque?
You
gossip,
why
do
you
want
to
know?
Esse
è
o
mal
da
nossa
raça
That’s
the
evil
of
our
race
Basta
ter
um
pouco
deixamos
de
ser
humildes
atè
da
graça
Just
have
a
little,
we
stop
being
humble
even
of
grace
Sò
porque
fez
um
tempo
na
tuga
agora
mìnima
coisa:
{Nòs
lá
em
Portugal}
Just
because
you
spent
time
in
Portugal,
now
the
minimum
thing:
{Us
there
in
Portugal}
Atè
o
falar
muda
{Ouve
lá,
mas
eu
já
falo
assim
meu}
Even
the
way
you
speak
changes
{Listen,
but
I
already
speak
like
this}
Desde
quando
se
você
cresceu
comigo
Since
when
did
you
grow
up
with
me
Pra
quê
meu
amigo
What
for
my
friend
Ta
ver
è
isso
então
You
see,
that’s
it
then
De
tanto
viverem
da
aparência
atè
esquecem
quem
realmente
são
From
living
so
much
by
appearances,
they
even
forget
who
they
really
are
Ate
água
de
funge,
escama
de
peixe
tão
a
deitar
na
rua
Even
funge
water,
fish
scales,
they’re
throwing
it
on
the
street
{Não
liga
isso
è
Angola}
{Don’t
worry,
this
is
Angola}
Ai
mesmo
è
sìtio
para
urinar?
Is
that
the
place
to
urinate?
{Não
liga
isso
è
Angola
eh}
{Don’t
worry,
this
is
Angola}
Se
você
que
è
dono
da
terra
pensa
assim
If
you,
who
are
the
owner
of
the
land,
think
like
that
Imagina
aquele
que
vem
de
fora
Imagine
the
one
who
comes
from
outside
Atropelou
o
homem
ainda
esta
em
vida
leva
já
pelo
menos
no
hospital
não
tá
fugir
You
ran
over
the
man
while
he’s
still
alive,
take
him
at
least
to
the
hospital,
you’re
not
running
away
Agora
è
assim,
toda
doença
quando
è
prolongada
pensam
já
que
è
Sida
Now
it’s
like
this,
every
illness,
when
it’s
prolonged,
they
already
think
it’s
AIDS
Mentalidade,
Eh,
Atitude
Eh
Mentality,
Eh,
Attitude,
Eh
Comportamento
tem
de
mudar...
Behavior
has
to
change...
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
Foste
naquele
òbito?
Did
you
go
to
that
funeral?
{Fui
mas
não
gostei
não
tava
bom}
{I
went,
but
I
didn't
like
it,
it
wasn’t
good}
Assim
faltou
bebida,
comida
ou
som?
{Não
sei.}
So
there
was
a
lack
of
drinks,
food,
or
music?
{I
don’t
know}
Ve
sò,
parou
mal
Look,
it
stopped
badly
Pra
já
entrou
mal
It
already
entered
badly
Tás
a
lhe
buzinar
ou
repreender,
tá
mbora
te
ofender
You’re
honking
your
horn
or
reprimanding
them,
they’re
going
to
offend
you
S
atè
sò
fazem
sinal,
passa
por
cima
They
just
make
a
sign,
pass
over
it
O
complexo
da
pele
atè
hoje
è
nossa
sina
The
complex
of
the
skin
is
still
our
fate
today
O
negro
quando
ta
subir
na
vida,
ou
já
tem
fama
The
black
man,
when
he’s
rising
in
life,
or
already
has
fame
Negra
já
não,
sò
mulata
è
que
è
mulher
She’s
no
longer
black,
only
a
mulatto
is
a
woman
Lhe
leva
daqui,
dali
a
se
exibir
pra
toda
gente
lhe
ver
{Xè,
tá
com
uma
latona}
He
takes
her
from
here,
from
there,
to
show
her
off
for
everyone
to
see
{Xè,
he’s
with
a
Latina}
Dá
pena,
tão
jovem
tão
bebado
{Tá
de
serviço}
It’s
a
shame,
so
young,
so
drunk
{He’s
on
duty}
Os
jovens
agora
tão
a
beber
muito
Young
people
are
drinking
a
lot
now
Não
è
porque
è
frustração
da
vida
It’s
not
because
of
life's
frustration
È
mesmo
o
gosto
pela
bebida
It’s
really
the
taste
for
alcohol
Não
somos
unidos
We’re
not
united
Aqui
o
mwangole
è
que
fecha
o
pròprio
mwangole
Here
the
mwangole
is
the
one
who
closes
the
own
mwangole
É
verdade,
depois
ficamo
ai
a
reclamar
{estrangeiro
mesmo
aqui
tem
facilidade}
It’s
true,
then
we
complain
{foreigner
even
here
has
ease}
É
claro,
os
kotas
reclamam
que
a
juventude
desse
tempo
já
não
ouvem
Of
course,
the
kotas
complain
that
the
youth
of
this
time
don’t
listen
anymore
E
eles
que
deviam
dar
exemplo
ficam
mais
a
competir
com
os
jovens
And
they,
who
should
set
an
example,
compete
more
with
young
people
{Não
viste
mais
outro
homem}
{You
haven’t
seen
another
man}
{Mas
pai
eu
lhe
amo}
{But
dad,
I
love
him}
Amor
não
enche
a
barriga
e
beleza
não
se
come
Love
doesn't
fill
the
belly,
and
beauty
doesn't
eat
Assim
como
è
que
a
filha
não
fica
interesseira
So
how
can
the
daughter
not
be
a
gold
digger
Brincadeira,
tudo
aqui
e
motivo
de
festa
Joke,
everything
here
is
a
reason
to
celebrate
Sò
pensamos
em
comer,
beber
e
tchilar
se
invejar,
se
enfeitiçar,
se
boicotar
enfim
We
only
think
about
eating,
drinking,
and
chilling,
envying,
bewitching,
boycotting
in
short
Ninguèm
quero
ver
o
outro
a
progredir
Nobody
wants
to
see
the
other
progress
Como
è
que
queres
que
o
paìs
melhore
assim
How
do
you
want
the
country
to
improve
like
this
{Não
suporto
esse
wi}
{I
can’t
stand
this
wi}
{Porquê
te
fez
o
que?}
{Why,
what
did
he
do
to
you?}
{Não
fez
nada,
não
lhe
gosto
mesmo}
{He
didn't
do
anything,
I
just
don't
like
him}
Mentalidade,
Eh,
Atitude
Eh
Mentality,
Eh,
Attitude,
Eh
Comportamento
tem
de
mudar...
Behavior
has
to
change...
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
Antes
diziam
que
o
angolano
estudou
pouco
They
used
to
say
that
the
Angolan
didn't
study
much
Hoje
tá
na
moda
quase
todo
mundo
agora
tá
na
Fau
Today
it’s
fashionable,
almost
everyone
is
now
at
the
Fau
Mesmo
assim
ainda
sentimos
ausência
do
cìvismo
e
da
ètica
Even
so,
we
still
feel
the
absence
of
civility
and
ethics
Sera
que
a
nossa
ignorância
è
crònica
{Não
sei.}
Could
it
be
that
our
ignorance
is
chronic
{I
don’t
know}
Gostam
da
arte
mas
não
respeitam,
nem
dão
valor
naquele
que
o
faz
They
like
art,
but
they
don’t
respect
or
value
the
one
who
makes
it
[Moça
{Alêm
da
música
não
fazes
mais
nada?
[Girl
{Besides
music,
don’t
you
do
anything
else?
Perguntas
banais
Banal
questions
Havemos
de
voltar
mas
tamo
sempre
a
avançar
We
have
to
go
back
but
we’re
always
moving
forward
È
bom
criticar,
mas
tempo
è
preciso
saber
elogiar
It’s
good
to
criticize,
but
time
is
needed
to
know
how
to
praise
Quando
se
faz
algo
de
bom,
por
mais
que
seje
pouco
When
something
good
is
done,
however
small
Isso
dá
incentivo
It’s
encouraging
Se
queres
uma
Angola
melhor,
tens
que
pensar
no
positivo
If
you
want
a
better
Angola,
you
have
to
think
positive
Alêm
do
complexo
da
ignorância,
vivemos
de
ilusão
e
da
aparência
Besides
the
complex
of
ignorance,
we
live
by
illusion
and
appearances
O
nosso
grande
problema
ta
na
consciência,
temos
que
mudar
a
mentalidade
Our
big
problem
is
in
our
consciousness,
we
have
to
change
the
mentality
{Virgìlio
Fire:
Kazukuta
Dance
palying
in
the
background}
{Virgìlio
Fire:
Kazukuta
Dance
playing
in
the
background}
É
verdade
que
estamos
sempre
a
subir
It’s
true
that
we’re
always
going
up
Mas
se
não
mudarmos
a
nossa
consciência
vamos
sempre
cair
But
if
we
don’t
change
our
consciousness,
we’ll
always
fall
Mentalidade,
Eh,
Atitude
Eh
Mentality,
Eh,
Attitude,
Eh
Comportamento
tem
de
mudar...
Behavior
has
to
change...
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
A
mudança
de
consciência
The
change
of
consciousness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.