Paroles et traduction Yannick Noah - Écoute (Live 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute (Live 2002)
Listen (Live 2002)
Arrivés
sur
des
rivages
Arriving
on
shores
De
l'espoir
plein
les
yeux,
With
eyes
full
of
hope,
Espérant
tourner
la
page
Hoping
to
turn
the
page
Pour
caresser
d'autres
cieux.
To
caress
other
skies.
Croyant
d'un
nouveau
savoir
Believing
in
new
knowledge
Renoncer
à
tous
tes
dieux.
Renouncing
all
your
gods.
Au
nom
des
sages,
In
the
name
of
the
wise
men,
De
notre
mémoire
Of
our
memory
Moi
je
veux
te
crier!
I
want
to
shout
to
you!
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
Ce
qu'ils
nous
ont
appris
To
what
they
taught
us
Tous
ces
chants
All
these
songs
Que
tu
portes
en
toi.
That
you
carry
within
you.
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
mon
pays
To
the
history
of
my
country
Comme
la
flamme
Like
the
flame
Que
l'on
garde
en
soi.
That
we
keep
within
us.
Tu
pensais
qu'un
nouveau
langage
You
thought
a
new
language
Effacerait
les
traditions,
Would
erase
your
traditions,
Que
ta
force
et
ton
courage
That
your
strength
and
courage
Feraient
de
toi
un
de
leur
nation
Would
make
you
one
of
their
nation
Mais
il
y
a
sur
nos
visages
But
there
is
on
our
faces
L'envie
de
n'être
pas
comme
eux.
The
desire
not
to
be
like
them.
Au
nom
des
sages,
In
the
name
of
the
wise
men,
De
notre
mémoire
Of
our
memory
Moi
je
veux
te
crier!
I
want
to
shout
to
you!
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
Ce
qu'ils
nous
ont
appris
To
what
they
taught
us
Tous
ces
chants
All
these
songs
Que
tu
portes
en
toi.
That
you
carry
within
you.
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
mon
pays
To
the
history
of
my
country
Comme
la
flamme
Like
the
flame
Que
l'on
garde
en
soi.
That
we
keep
within
us.
Si
tu
oublies
les
mots
des
sages
If
you
forget
the
words
of
the
wise
men
Mots
des
coutumes,
Words
of
customs,
Mots
du
passé
Words
of
the
past
C'est
ton
âme
qui
part
au
passage
It
is
your
soul
that
is
disappearing
Et
je
veux,
je
dois
te
crier
And
I
want,
I
have
to
shout
to
you
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
Ce
qu'ils
nous
ont
appris
To
what
they
taught
us
Tous
ces
chants
All
these
songs
Que
tu
portes
en
toi.
That
you
carry
within
you.
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
ton
pays
To
the
history
of
your
land
Tu
en
fais
partie
You
are
a
part
of
it
Écoute,
écoute
Listen,
listen
L'histoire
de
mon
pays
To
the
history
of
my
country
Comme
la
flamme
Like
the
flame
Que
l'on
garde
en
soi.
That
we
keep
within
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Battaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.