Paroles et traduction Yannick Noah - Frontières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vous
parle
d'un
monde
qui
n'existe
pas
I'm
telling
you
about
a
world
that
doesn't
exist
Un
monde
où
les
frontières
ne
diviseraient
pas
A
world
where
borders
would
not
divide
La
moindre
différence
comme
ultime
richesse
The
slightest
difference
as
the
ultimate
richness
Sans
barrière,
sans
bannière,
inutiles
forteresses
Without
barriers,
without
banners,
useless
fortresses
Partager
le
même
soleil
Share
the
same
sun
S'éveiller
sous
le
même
arc-en-ciel
Awaken
under
the
same
rainbow
Espérer
la
même
lumière
Hope
for
the
same
light
Redessiner
d'autres
frontières
Redraw
other
borders
Je
vous
parle
d'un
monde
qu'il
nous
faudra
construire
I'm
telling
you
about
a
world
that
we
must
build
Que
tant
d'hommes
avant
nous
ont
rêvé
de
bâtir
That
so
many
men
before
us
have
dreamed
of
building
Infantile
utopie
ou
combat
d'une
vie
Childish
utopia
or
the
fight
of
a
lifetime
Les
ténèbres
ou
l'amour,
c'est
à
nous
de
choisir
Darkness
or
love,
it's
up
to
us
to
choose
Partager
le
même
soleil
Share
the
same
sun
S'éveiller
sous
le
même
arc-en-ciel
Awaken
under
the
same
rainbow
Espérer
la
même
lumière
Hope
for
the
same
light
Redessiner
d'autres
frontières
Redraw
other
borders
Où
sont
les
différences
dans
les
cœurs
des
enfants
Where
are
the
differences
in
the
hearts
of
children
De
là-bas
ou
d'ailleurs,
d'hier
ou
maintenant
From
there
or
elsewhere,
from
yesterday
or
now
L'autre
est
de
mon
rang,
de
mon
sang,
c'est
un
frère
The
other
is
of
my
rank,
of
my
blood,
he
is
a
brother
Il
n'y
a,
vu
du
ciel,
aucune
ligne
sur
la
Terre
There
is,
seen
from
the
sky,
no
line
on
the
Earth
Partager
le
même
soleil
Share
the
same
sun
S'éveiller
sous
le
même
arc-en-ciel
Awaken
under
the
same
rainbow
Espérer
la
même
lumière
Hope
for
the
same
light
Redessiner
d'autres
frontières
Redraw
other
borders
(Partager
le
même
soleil)
Je
vous
parle
d'un
monde
qui
n'existe
pas
(Share
the
same
sun)
I'm
telling
you
about
a
world
that
doesn't
exist
(S'éveiller
sous
le
même
arc-en-ciel)Un
monde
où
les
frontières
ne
diviseraient
pas
(Awaken
under
the
same
rainbow)A
world
where
borders
would
not
divide
(Espérer
la
même
lumière)
Infantile
utopie
ou
combat
d'une
vie
(Hope
for
the
same
light)
Childish
utopia
or
the
fight
of
a
lifetime
Redessiner
d'autres
frontières
Redraw
other
borders
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Albert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.