Yannick Noah - La voix des sages (No More Fighting) (Live 2002) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yannick Noah - La voix des sages (No More Fighting) (Live 2002)




La voix des sages (No More Fighting) (Live 2002)
The Voice of the Sages (No More Fighting) (Live 2002)
Quand je ne crois plus à mes rêves
When I no longer believe in my dreams
Ou que je vis ceux des autres
Or that I live those of others
Quand moins souvent mon poing se lève
When less often my fist rises
Que je ne suis plus des vôtres
That I am no longer one of yours
Et quand j'oublie ce que je crois
And when I forget what I believe
Ils me redonnent la foi
They restore my faith
Alors j'entends, j'entends
Then I hear, I hear
J'entends la voix des sages
I hear the voice of the sages
Et je chante
And I sing
Je chante avec eux
I sing with them
No more fighting
No more fighting
No more killing
No more killing
{X2}
{X2}
Quand l'amour n'est plus
When love is no longer
Qu'un devoir
A duty
Ou quand mon regard se détourne
Or when my gaze turns away
Quand je préfère ne pas savoir
When I prefer not to know
Ou que mon âme devient sourde
Or that my soul becomes deaf
Et quand j'oublie ce que je dois
And when I forget what I must
Ils me remontrent la voie
They remind me of the way
Alors j'entends, j'entends
Then I hear, I hear
J'entends la voie des sages
I hear the voice of the sages
Et je chante
And I sing
Je chante avec eux
I sing with them
No more fighting
No more fighting
No more killing
No more killing
{X2}
{X2}
{Churs}
{Chorus}
Quand je ne crois plus à mes rêves
When I no longer believe in my dreams
Ou que je vis ceux des autres
Or that I live those of others
Quand moins souvent mon poing se lève
When less often my fist rises
Que je ne suis plus des vôtres
That I am no longer one of yours
Alors j'entends, j'entends
Then I hear, I hear
J'entends la voie des sages
I hear the voice of the sages
Et je chante
And I sing
Je chante avec eux
I sing with them





Writer(s): Christophe Battaglia, J Kapler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.