Yannick Noah - No One's Land - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yannick Noah - No One's Land




No One's Land
No One's Land
Halte là, qu'est-ce que tu crois
My love, stop where you are
C'est quoi ton idée?
What is this sudden whim?
Fais voir ton passeport, ton visa
Show me your passport, your visa
D'où tu viens? t'es né?
Where are you from? Where were you born?
Ici tu vois, y a des lois
You see, my darling, there are laws here
Tu peux ni entrer ni rester
You can neither enter nor stay
Tes papiers... c'est pas assez...
Your papers... they are not enough...
... Pour passer
... To pass
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
On marchait droit sans détour
We used to walk straight ahead without hesitation
C'était chez nous tout autour
It was our home everywhere we went
Dans le no one's land
In the no man's land
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
Y'avait pas de demi-tour
There was no turning back
Mais on avait le coeur moins lourd
But our hearts were light
Dans le no one's land
In the no man's land
Qui a dit je m'arrête
Who said I'll stop here
Je suis arrivé
I have arrived
Ce coin de terre c'est à moi
This piece of land is mine
Qui était le premier?
Who was the first?
Ce blé, la rivière et ces bois
This wheat, the river, and these woods
Je ne sais pas qui les a faits
I don't know who made them
Mais le fil c'est moi qui l'ai pensé...
But I'm the one who thought of the idea...
... Barbelés
... Barbed wire
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
On marchait droit sans détour
We used to walk straight ahead without hesitation
C'était chez nous tout autour
It was our home everywhere we went
Dans le no one's land
In the no man's land
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
Y avait pas de demi-tour
There was no turning back
Mais on avait le coeur moins lourd
But our hearts were light
Dans le no one's land
In the no man's land
Le même sang ne faisait qu'un tour
The same blood ran in our veins
Sur lui-même chaque jour
Forever and a day
Dans le no one's land
In the no man's land
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
On marchait droit sans détour
We used to walk straight ahead without hesitation
C'était chez nous tout autour
It was our home everywhere we went
Dans le no one's land
In the no man's land
Pourtant depuis toujours
Yet for eternity
On marchait fiers et sans recours
We've walked proudly and without recourse
C'était chez nous tout autour
It was our home everywhere we went
Dans le no one's land
In the no man's land
Pourtant aux premiers jours
Yet in the early days
Contre les dangers alentour
In the face of surrounding dangers
On se donnait un peu d'amour
We gave each other a little love
Dans le no one's land
In the no man's land
No one, no one's land, No one, no one's land
No man, no man's land, No man, no man's land
No one, no one's land, No one, no one's land
No man, no man's land, No man, no man's land
No one, no one's land, No one, no one's land
No man, no man's land, No man, no man's land
No one, no one's land, No one, no one's land
No man, no man's land, No man, no man's land





Writer(s): gildas arzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.