Yannick Noah - Si tu savais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yannick Noah - Si tu savais




Si tu savais
Если бы ты знала
Si tu savais mon frère
Если бы ты знала, сестра,
Ce que je trouve là-bas chaque fois
Что я нахожу там каждый раз,
Le rythme lent de la terre
Медленный ритм земли,
les vies passent doucement pas à pas
Где жизни текут неспешно, шаг за шагом.
Si tu savais mon frère
Если бы ты знала, сестра,
Ce qu'ensemble veut dire là-bas
Что значит "вместе" там,
Au cœur des monastères
В сердце монастырей,
Les dieux s'inclinent devant tant de foi
Боги склоняются перед такой верой.
Ici nous âmes sont grises
Здесь наши души серые,
Les gens n'se regardent pas
Люди не смотрят друг на друга,
Nos sentiments s'enlisent
Наши чувства застревают,
Et l'on ne voit que ce que l'on a pas
И мы видим только то, чего у нас нет.
Eux tu sais quand ils disent
Они, знаешь, когда говорят,
Pas besoin de signer en bas
Не нужно подписываться внизу,
Chaque matin, chaque brise
Каждое утро, каждый бриз,
C'est ton corps qui parle pour toi
Это твое тело говорит за тебя.
Si tu savais mon frère
Если бы ты знала, сестра,
Comme je me retrouve quand je suis là-bas
Как я нахожу себя, когда я там,
Dans leurs chants, leurs prières
В их песнях, их молитвах,
j'aime tant mêler ma voix
Где я так люблю сливать свой голос.
Si tu savais mon frère
Если бы ты знала, сестра,
Comme chaque jour est fort là-bas
Как силен каждый день там,
Les bonheurs les misères
Радости и горести,
Tout se partage, même le moindre repas
Всем делятся, даже самой скромной едой.
Le pain et les chimères
Хлеб и химеры,
La peur de l'au-delà
Страх перед загробной жизнью,
Juste offrir et se taire
Просто предлагать и молчать,
Sans réfléchir, juste comme ça
Не раздумывая, просто так.
La crainte du tonnerre
Страх перед громом,
La mort qui vient déjà
Смерть, которая уже приходит,
C'est tout leur univers
Это вся их вселенная,
Qu'ils partagent simplement avec toi
Которой они просто делятся с тобой.
Si tu savais
Если бы ты знала,
Il suffit de donner
Достаточно просто дать,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Aimer c'est partager
Любить значит делиться.
Si tu savais
Если бы ты знала,
Il suffit de donner
Достаточно просто дать,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Aimer c'est partager
Любить значит делиться.
Le bonheur, c'est partager
Счастье это делиться,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Il suffit de donner
Достаточно просто дать,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Aimer c'est partager
Любить значит делиться.
Si tu savais
Если бы ты знала,
Il suffit de donner
Достаточно просто дать,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Aimer c'est partager
Любить значит делиться.
Si tu savais
Если бы ты знала,
Il suffit de donner
Достаточно просто дать,
Si tu savais
Если бы ты знала,
Aimer c'est partager
Любить значит делиться.





Writer(s): Robert Goldman, Christophe Battaglia, Thierry Blanchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.