Paroles et traduction Yannick Noah - War
What
life
has
taught
me
Чему
научила
меня
жизнь?
I
would
like
to
share
with
Я
хотел
бы
поделиться
с
вами
...
Those
who
want
to
learn...
Те,
кто
хочет
учиться...
Until
the
philosophy
which
hold
one
race
До
тех
пор
пока
философия
которая
удерживает
одну
расу
Superior
and
another
inferior
Высший
и
еще
один
низший.
Is
finally
and
permanently
discredited
and
abandoned
Окончательно
и
навсегда
дискредитирован
и
заброшен.
Everywhere
is
war,
me
say
war
Повсюду
война,
я
говорю-война.
That
until
there
are
no
longer
first
class
Это
до
тех
пор,
пока
не
исчезнет
первый
класс.
And
second
class
citizens
of
any
nation
И
граждане
второго
сорта
любой
нации.
Until
the
colour
of
a
man's
skin
До
цвета
мужской
кожи.
Is
of
no
more
significance
than
the
colour
of
his
eyes
Значение
имеет
не
больше,
чем
цвет
его
глаз.
Me
say
war
Я
говорю
война
That
until
the
basic
human
rights
are
equally
Это
до
тех
пор,
пока
основные
права
человека
не
будут
равны.
Guaranteed
to
all,
without
regard
to
race
Гарантировано
всем,
без
оглядки
на
расу.
That
until
that
day
Так
было
до
того
дня
The
dream
of
lasting
peace,
world
citizenship
Мечта
о
вечном
мире,
Всемирном
гражданстве
Rule
of
international
morality
Правило
международной
морали
Will
remain
in
but
a
fleeting
illusion
Останется
лишь
мимолетной
иллюзией,
To
be
persued,
but
never
attained
которую
нужно
преследовать,
но
никогда
не
достичь.
Now
everywhere
is
war,
war
Теперь
повсюду
война,
война.
And
until
the
ignoble
and
unhappy
regimes
И
до
низменных
и
несчастливых
режимов.
That
hold
our
brothers
in
Angola,
in
Mozambique,
Которые
держат
наших
братьев
в
Анголе,
в
Мозамбике.
South
Africa
sub-human
bondage
Южноафриканское
недочеловеческое
рабство
Have
been
toppled,
utterly
destroyed
Было
свергнуто,
полностью
уничтожено.
Well,
everywhere
is
war,
me
say
war
Что
ж,
везде
война,
я
говорю-война.
War
in
the
east,
war
in
the
west
Война
на
востоке,
война
на
Западе.
War
up
north,
war
down
south
Война
на
севере,
война
на
юге.
War,
war,
rumours
of
war
Война,
война,
слухи
о
войне.
And
until
that
day,
the
African
continent
И
до
этого
дня
Африканский
континент
...
Will
not
know
peace,
we
Africans
will
fight
Не
будем
знать
мира,
мы,
африканцы,
будем
сражаться.
We
find
it
necessary
and
we
know
we
shall
win
Мы
считаем
это
необходимым,
и
мы
знаем,
что
победим.
As
we
are
confident
in
the
victory
Так
как
мы
уверены
в
победе
Of
good
over
evil,
good
over
evil,
good
over
evil
Добра
над
злом,
добра
над
злом,
добра
над
злом.
Good
over
evil,
good
over
evil,
good
over
evil.
Добро
над
злом,
добро
над
злом,
добро
над
злом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Lloyd Barrett, Allen Cole
Album
Hommage
date de sortie
28-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.