Paroles et traduction Yannick - La vie est trop courte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est trop courte
Жизнь слишком коротка
La
vie
est
trop
courte
Жизнь
слишком
коротка,
Pour
la
laisser
filer
Чтобы
позволить
ей
уйти,
La
vie
est
trop
courte
Жизнь
слишком
коротка,
Pour
se
laisser
aller
Чтобы
позволить
себе
расслабиться.
La
vie
est
trop
courte
Жизнь
слишком
коротка,
N'oublie
pas
les
bons
côtés
Не
забывай
о
хорошем.
La
vie
est
trop
courte
Жизнь
слишком
коротка,
Pour
ne
pas
en
profiter
Чтобы
не
наслаждаться
ею.
A
20
ans
de
la
vie
je
n'en
ai
eu
qu'un
aperçu
В
свои
20
лет
я
видел
лишь
проблеск
жизни,
Mais
pour
en
avoir
vu
pas
besoin
d'avoir
vécu
longtemps
Но
чтобы
увидеть
это,
не
нужно
жить
долго.
J'ai
20
ans
1000
raisons
d'être
déçu
avant
que
là-haut
on
m'ait
reçu
Мне
20,
и
у
меня
1000
причин
для
разочарования,
до
того
как
там
наверху
меня
примут.
Sur
terre
je
veux
consacrer
mon
temps,
à
quoi?
На
земле
я
хочу
посвятить
свое
время...
чему?
A
passer
du
bon
temps,
tout
le
temps?
En
tout
cas
le
plus
souvent
Проводить
хорошо
время,
всегда?
По
крайней
мере,
как
можно
чаще.
Oublier
mes
soucis
faire
ce
qu'il
me
plaît
car
tu
sais
...
Забыть
о
своих
заботах,
делать
то,
что
мне
нравится,
потому
что,
знаешь...
Elle
est
si
courte
qu'on
a
pas
le
temps
de
tout
faire
Она
настолько
коротка,
что
у
нас
нет
времени
сделать
все.
Réaliser
ses
rêves
rien
qu'un
seul,
c'est
déjà
un
privilège
Осуществить
свои
мечты,
хотя
бы
одну,
- это
уже
привилегия.
Faire
la
fête
tous
les
soirs
jusqu'à
ce
que
le
jour
se
lève
Тусоваться
каждый
вечер,
пока
не
наступит
утро,
Et
être
le
lendemain
au
boulot
à
l'heure
ou
être
un
bon
élève
А
на
следующий
день
быть
на
работе
вовремя
или
быть
хорошим
учеником.
Parcourir
le
monde
vivre
à
fond
à
chaque
seconde
Путешествовать
по
миру,
жить
полной
жизнью
каждую
секунду,
Contempler
la
lune
chaque
fois
que
la
nuit
tombe
Любоваться
луной
каждый
раз,
когда
наступает
ночь.
On
voudrait
mais
on
ne
peut
pas
on
a
pas
le
temps
pour
ça
Мы
хотели
бы,
но
не
можем,
у
нас
нет
на
это
времени.
Elle
est
trop
courte
pour
se
prendre
la
tête
Она
слишком
коротка,
чтобы
забивать
себе
голову,
Pour
se
faire
la
gueule
pour
faire
la
guerre
Чтобы
дуться
друг
на
друга,
чтобы
воевать,
Pour
vivre
sur
les
nerfs
pour
ne
pas
être
solidaires
Чтобы
жить
на
нервах,
чтобы
не
быть
солидарными.
Certaines
donnent
la
vie
quand
d'autres
arrivent
à
terme
Одни
дают
жизнь,
в
то
время
как
другие
подходят
к
концу.
Malgré
les
soucis
pour
que
la
tienne
ne
soit
pas
terne
Несмотря
на
проблемы,
чтобы
твоя
жизнь
не
была
скучной,
Profite
de
l'instant
présent
y
a
pas
de
mal
à
se
faire
du
bien
Наслаждайся
настоящим
моментом,
нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
делать
себе
приятное
Une
fois
de
temps
en
temps
Время
от
времени.
Se
faire
du
bien
sans
faire
de
mal
qu'est
ce
qu'on
attend?
Делать
добро,
не
причиняя
зла,
чего
же
мы
ждем?
Pour
jouir
de
la
vie
à
plein
temps
Чтобы
наслаждаться
жизнью
сполна!
La
vie
est
trop
courte
pour
ne
pas
faire
ce
que
l'on
aime
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
не
заниматься
тем,
что
любишь,
Pour
ne
pas
vivre
avec
ceux
qu'on
aime
Чтобы
не
жить
с
теми,
кого
любишь,
Pour
ne
pas
aimer
celui
qu'on
aime
Чтобы
не
любить
того,
кого
любишь,
Pour
ne
pas
dire...
Чтобы
не
сказать...
La
vie
est
trop
courte
pour
ne
pas
faire
ce
que
l'on
aime
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
не
заниматься
тем,
что
любишь,
Pour
ne
pas
vivre
avec
ceux
qu'on
aime
Чтобы
не
жить
с
теми,
кого
любишь,
Pour
ne
pas
aimer
celui
qu'on
aime
Чтобы
не
любить
того,
кого
любишь,
Pour
ne
pas
dire
je
t'aime
Чтобы
не
сказать,
что
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence Cohen, Yannick Zolo, Joseph Atangana, Franz Pelloud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.