Yannick - Y'a des jours comme ça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yannick - Y'a des jours comme ça




Y'a des jours comme ça
Бывают такие дни
Quoi qu'on dise quoi qu'on fasse
Что бы мы ни говорили, что бы ни делали,
Y a des jours comme ça, y a des jours
Бывают такие дни, бывают дни,
tout va mal, 'tit mal
Когда всё идёт не так, совсем не так,
rien ne va, malgré tout
Когда ничего не получается, несмотря ни на что.
Il faut se dire que ça ira mieux demain
Надо просто сказать себе, что завтра будет лучше.
Allez dites-moi qu'à vous aussi ça vous est déjà arrivé!
Скажи мне, милая, с тобой такое случалось?
Que je ne suis pas la seule personne à qui tout ça arrive,
Что я не один такой, с кем всё это происходит?
Ouai ça arrive il y a des jours
Да, такое случается, бывают дни
Comme ça, hélas il faut que je m'y fasse,
Как этот, увы, нужно просто пережить,
Des jours tout va mal, ti mal quoi qu'on dise quoi qu'on fasse,
Дни, когда всё идёт не так, совсем не так, что бы мы ни говорили, что бы ни делали.
Ce matin mon réveil sonne à 7 heures, une heure trop tard,
Этим утром мой будильник звонит в 7 утра, на час позже,
Comme d'hab je suis en retard,
Как обычно, я опаздываю,
Je speed pour que mon prof soit pas en pétard,
Я несусь, чтобы мой препод не был в бешенстве,
Je suis dans le coltard, mais je fais tout pour me hâter,
Я сонный, но изо всех сил стараюсь поторопиться,
Je sais très bien qu'à cette heure-ci le bus je l'ai déjà raté,
Я прекрасно знаю, что в это время автобус я уже пропустил,
Je ferme la porte, oublie à l'intérieur mes clés, mes papiers
Закрываю дверь, забываю внутри ключи, документы
Et là, l'ascenseur est en panne, je suis loin d'être happy,
И тут, лифт ломается, я далёк от радости,
Je cours derrière le bus,
Бегу за автобусом,
J'ai pas le choix, j'peux pas attendre le suivant
У меня нет выбора, я не могу ждать следующий,
Je suis en retard comme bien souvent, j'ai couru mais dans le vent...
Я опаздываю, как это часто бывает, я бежал, но всё зря...
Je sais pas si j'ai un point de côté ou si j'ai la gastro
Не знаю, колики у меня или расстройство желудка,
Ce que je sais c'est que la chance n'est pas fidèle comme Castro
Знаю только, что удача не так верна, как Кастро.
Il pleut trop, je suis à la bourre, donc autant prendre le métro
Идёт сильный дождь, я опаздываю, так что остаётся ехать на метро.
Suite à un incident de voyageurs le
Из-за происшествия с пассажирами
Service est interrompu C'en est trop
Движение приостановлено. Это уже слишком.
Je m'demande pourquoi tout ça n'arrive qu'à moi comme Sandy
Я спрашиваю себя, почему всё это случается только со мной, как с Сэнди.
Quelle excuse je vais pouvoir sortir à mes profs aujourd'hui
Какую отмазку я скажу сегодня преподам?
Je me dis si j'avais su je serai resté au lit
Думаю, если бы я знал, то остался бы в постели.
Tu me demandes de quoi je me plains mais attends j'ai pas fini
Ты спрашиваешь, на что я жалуюсь, но постой, я ещё не закончил.
J'décide de faire demi-tour de demander à mon voisin ses rollers
Я решаю развернуться, попросить у соседа ролики.
Et je tombe sur les contrôleurs. Pourquoi j'ai déchiré mon ticket
И тут я натыкаюсь на контролёров. Зачем я порвал свой билет?
J'ai pas de chance c'est ce que je me suis dit
Мне не везёт, вот что я подумал.
J'ai pas de maille c'est ce que je leur ai dit
У меня нет денег, вот что я им сказал.
Ah c'est pas ton jour aujourd'hui! ça c'est ce qu'ils m'ont dit
А, не твой сегодня день! Вот что они мне сказали.
J'serai pas à l'heure c'est sûr mais ça c'est l'cadet d'mes soucis
Я точно опоздаю, но это меньшая из моих проблем.
Là, ce dont je me soucie c'est comment je vais faire ce coup-ci
Сейчас меня волнует, как мне из этого выкрутиться.
Pour m'en sortir vivant, pourquoi j'ai pris ce raccourci?
Чтобы выбраться отсюда живым, зачем я выбрал этот короткий путь?
Cette pente a fière allure, en roller ça sent le roussi...
Этот спуск выглядит круто, на роликах попахивает жареным...
Faut pas que je bétom faut que j'évite les piétons,
Нельзя падать, нужно избегать пешеходов,
Les flics et les voitures,
Полицейских и машин,
Les feux rouges sous la pluie, c'est compliqué!
Красные огни под дождём - это сложно!
Je me souviens d'être tombé, pourquoi? J'peux pas t'expliquer
Я помню, как упал, почему? Не могу тебе объяснить.
A mon réveil dans un accident j'étais impliqué
Когда я очнулся, я попал в аварию.
Autour de moi il y avait du monde, qui? Je sais plus
Вокруг меня были люди, кто? Я не помню.
Ma mémoire flanche,
Моя память подводит,
Une fille m'a dit en riant, en me tirant par la manche
Какая-то девушка сказала мне, смеясь и оттаскивая меня за рукав:
Pourquoi tu cours? Il n'y a pas cours c'est dimanche!
Зачем ты бежишь? Сегодня же воскресенье, не нужно никуда бежать!
Ouah il y a des jours comme ça.
Ох, бывают же такие дни.
Ad lib
Ad lib





Writer(s): Joseph Atangana Effa, Yannick Zolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.