Paroles et traduction Yannis Kotsiras - Ke Pali Pedi
Ήμασταν
ακίνητα
και
αμίλητα
αγάλματα
Мы
были
неподвижными
и
безмолвными
статуями
Ήμασταν
αγέλαστα
χάνει
όποιος
γελά
Мы
угрюмо
проигрывали
тому,
кто
смеялся
Γέλασες
και
κέρδισα
κι
έτσι
μες
στα
χείλη
σου
έζησα
Ты
смеялся,
и
я
победил,
и
поэтому
я
жил
на
твоих
губах.
γέλαγες
και
κέρδιζα
σ'
έχασα
μετά
ты
смеялся,
и
я
выиграл,
Я
потерял
тебя
после
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
Αν
ερχόσουνα
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
Если
бы
ты
пришел
в
своих
двух
глазах,
я
бы
изменился
Θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί
και
πάλι
παιδί
Я
снова
был
бы
ребенком
и
снова
ребенком
Ήμασταν
ακίνητοι
απ'
το
χρόνο
ασυγκίνητοι
Мы
были
неподвижны
от
времени
неподвижны
Ήμασταν
αμίλητοι,
χάσαμε
κι
οι
δυο
Мы
молчали,
мы
оба
потеряли
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
Αν
ερχόσουνα
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
Если
бы
ты
пришел
в
своих
двух
глазах,
я
бы
изменился
Θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί
και
πάλι
παιδί
και
πάλι
παιδί
Я
снова
был
бы
ребенком,
и
снова
ребенком,
и
снова
ребенком
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
Αν
ερχόσουνα
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
Если
бы
ты
пришел
в
своих
двух
глазах,
я
бы
изменился
Θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί
Я
снова
стал
бы
ребенком
Κι
αν
μεγάλωσα
κι
αν
με
τη
ζωή
μου
μάλωσα
И
если
бы
я
вырос,
и
если
бы
со
своей
жизнью
я
поссорился
Αν
ερχόσουνα
μες
στα
δυο
σου
μάτια
θ'
άλλαζα
Если
бы
ты
пришел
в
своих
двух
глазах,
я
бы
изменился
Θα
γινόμουνα
και
πάλι
παιδί
και
πάλι
παιδί
και
πάλι
παιδί
Я
снова
был
бы
ребенком,
и
снова
ребенком,
и
снова
ребенком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.