Paroles et traduction Yanns - Celle qu'il te faut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle qu'il te faut
Die, die du brauchst
Je
sais
que
c'est
elle
que
t'aimes,
mais
est-ce
qu'elle
est
au
courant?
Ich
weiß,
dass
du
sie
liebst,
aber
weiß
sie
es
auch?
Les
câlins,
les
"je
t'aime"
je
sais
que
chez
toi,
c'est
pas
courant
Umarmungen
und
"Ich
liebe
dich",
ich
weiß,
das
ist
bei
dir
nicht
üblich.
Tu
fais
qu'de
la
regarder,
j'ai
vu
ton
sourire
dans
ses
yeux
Du
schaust
sie
nur
an,
ich
habe
dein
Lächeln
in
ihren
Augen
gesehen.
Tu
peux
pas
t'empêcher,
même
si
pour
aimer
faut
être
deux
Du
kannst
nicht
anders,
auch
wenn
man
zum
Lieben
zu
zweit
sein
muss.
Alors
qu'est-ce
que
t'attends?
Ça
fait
déjà
bien
trop
longtemps
Also,
worauf
wartest
du
noch?
Es
ist
schon
viel
zu
lange
her.
Alors
qu'est-ce
que
t'attends
pour
arrêter
de
perdre
ton
temps?
Also,
worauf
wartest
du
noch,
um
deine
Zeit
nicht
mehr
zu
verschwenden?
Dis-lui
ce
que
tu
ressens,
alors
dis-lui
tout
d'suite
maintenant
(tout
d'suite
maintenant)
Sag
ihr,
was
du
fühlst,
also
sag
es
ihr
sofort
jetzt
(sofort
jetzt).
Elle
t'a
dit
"si
tu
m'aimes,
alors
t'attends
quoi
pour
le
prouver?"
Sie
sagte
dir:
"Wenn
du
mich
liebst,
worauf
wartest
du
dann
noch,
um
es
zu
beweisen?"
Elle
t'a
dit
"t'auras
pas
mon
cœur
avant
de
l'avoir
mérité"
Sie
sagte
dir:
"Du
bekommst
mein
Herz
nicht,
bevor
du
es
verdient
hast."
Dis-lui
que
tu
l'as
dans
la
tête
et
quoi
que
tu
fasses,
tu
ne
peux
pas
vivre
sans
elle
(sans
elle)
Sag
ihr,
dass
du
sie
im
Kopf
hast
und
was
auch
immer
du
tust,
du
kannst
nicht
ohne
sie
leben
(ohne
sie).
Oui,
c'est
elle
qu'il
te
faut,
elle
a
aucun
défaut
Ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst,
sie
hat
keine
Fehler.
C'est
elle
qu'il
te
faut,
ce
qui
s'dit
sur
elle,
c'est
faux
Sie
ist
die,
die
du
brauchst,
was
man
über
sie
sagt,
ist
falsch.
Oui,
c'est
celle
qu'il
te
faut,
t'en
es
tombé
accro
Ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst,
du
bist
süchtig
nach
ihr
geworden.
C'est
elle
qu'il
te
faut,
oui,
c'est
celle
qu'il
te
faut
Sie
ist
die,
die
du
brauchst,
ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst.
Ne
pose
plus
de
questions,
écoute
ton
cœur
et
vas-y,
fonce
Stell
keine
Fragen
mehr,
hör
auf
dein
Herz
und
mach
schon,
nur
Mut.
D'avoir
peur,
t'as
aucune
raison,
dis-lui
clairement
ce
que
tu
penses
Du
hast
keinen
Grund,
Angst
zu
haben,
sag
ihr
klar,
was
du
denkst.
N'aie
pas
peur
d'échouer,
car
quand
on
veut,
on
peut
Hab
keine
Angst
zu
scheitern,
denn
wenn
man
will,
dann
kann
man
auch.
N'aie
pas
peur
d'échouer
si
c'est
vraiment
elle
que
tu
veux
(elle
que
tu
veux)
Hab
keine
Angst
zu
scheitern,
wenn
sie
wirklich
die
ist,
die
du
willst
(die
du
willst).
Je
sais
que
tu
penses
à
elle,
car
quand
on
parle,
tu
n'écoutes
pas
Ich
weiß,
dass
du
an
sie
denkst,
denn
wenn
wir
reden,
hörst
du
nicht
zu.
Tu
n'as
d'yeux
que
pour
elle
et
nous
les
autres,
on
ne
compte
pas
Du
hast
nur
Augen
für
sie
und
wir
anderen
zählen
nicht.
Elle
te
fait
chavirer
sans
même
te
mener
en
bateau
Sie
bringt
dein
Herz
zum
Schwingen,
ohne
dich
auf
ein
Boot
zu
locken.
T'es
tellement
amoureux
que
tu
réagis
comme
un
ado
Du
bist
so
verliebt,
dass
du
dich
wie
ein
Teenager
verhältst.
Elle
t'a
dit
"si
tu
m'aimes,
alors
t'attends
quoi
pour
le
prouver?"
Sie
sagte
dir:
"Wenn
du
mich
liebst,
worauf
wartest
du
dann
noch,
um
es
zu
beweisen?"
Elle
t'a
dit
"t'auras
pas
mon
cœur
avant
de
l'avoir
mérité"
Sie
sagte
dir:
"Du
bekommst
mein
Herz
nicht,
bevor
du
es
verdient
hast."
Dis-lui
que
tu
l'as
dans
la
tête
et
quoi
que
tu
fasses,
tu
ne
peux
pas
vivre
sans
elle
(sans
elle)
Sag
ihr,
dass
du
sie
im
Kopf
hast
und
was
auch
immer
du
tust,
du
kannst
nicht
ohne
sie
leben
(ohne
sie).
Oui,
c'est
elle
qu'il
te
faut,
elle
a
aucun
défaut
Ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst,
sie
hat
keine
Fehler.
C'est
elle
qu'il
te
faut,
ce
qui
s'dit
sur
elle,
c'est
faux
Sie
ist
die,
die
du
brauchst,
was
man
über
sie
sagt,
ist
falsch.
Oui,
c'est
celle
qu'il
te
faut,
t'en
es
tombé
accro
Ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst,
du
bist
süchtig
nach
ihr
geworden.
C'est
elle
qu'il
te
faut,
oui,
c'est
celle
qu'il
te
faut
(qu'il
te
faut)
Sie
ist
die,
die
du
brauchst,
ja,
sie
ist
die,
die
du
brauchst
(die
du
brauchst).
Je
sais
que
c'est
elle
que
t'aimes,
mais
est-ce
qu'elle
est
au
courant?
Ich
weiß,
dass
du
sie
liebst,
aber
weiß
sie
es
auch?
Les
câlins,
les
"je
t'aime"
je
sais
que
chez
toi,
c'est
pas
courant
Umarmungen
und
"Ich
liebe
dich",
ich
weiß,
das
ist
bei
dir
nicht
üblich.
Tu
fais
que
d'la
regarder,
j'ai
vu
ton
sourire
dans
ses
yeux
Du
schaust
sie
nur
an,
ich
habe
dein
Lächeln
in
ihren
Augen
gesehen.
Tu
peux
pas
t'empêcher,
même
si
pour
aimer
faut
être
deux
Du
kannst
nicht
anders,
auch
wenn
man
zum
Lieben
zu
zweit
sein
muss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Bresssan, Yannick Schweitzer, Marc Crespo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.