Yanns - Celle qu'il te faut - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Yanns - Celle qu'il te faut




Celle qu'il te faut
Die, die du brauchst
Je sais que c'est elle que t'aimes, mais est-ce qu'elle est au courant?
Ich weiß, dass du sie liebst, aber weiß sie es auch?
Les câlins, les "je t'aime" je sais que chez toi, c'est pas courant
Umarmungen und "Ich liebe dich", ich weiß, das ist bei dir nicht üblich.
Tu fais qu'de la regarder, j'ai vu ton sourire dans ses yeux
Du schaust sie nur an, ich habe dein Lächeln in ihren Augen gesehen.
Tu peux pas t'empêcher, même si pour aimer faut être deux
Du kannst nicht anders, auch wenn man zum Lieben zu zweit sein muss.
Alors qu'est-ce que t'attends? Ça fait déjà bien trop longtemps
Also, worauf wartest du noch? Es ist schon viel zu lange her.
Alors qu'est-ce que t'attends pour arrêter de perdre ton temps?
Also, worauf wartest du noch, um deine Zeit nicht mehr zu verschwenden?
Dis-lui ce que tu ressens, alors dis-lui tout d'suite maintenant (tout d'suite maintenant)
Sag ihr, was du fühlst, also sag es ihr sofort jetzt (sofort jetzt).
Elle t'a dit "si tu m'aimes, alors t'attends quoi pour le prouver?"
Sie sagte dir: "Wenn du mich liebst, worauf wartest du dann noch, um es zu beweisen?"
Elle t'a dit "t'auras pas mon cœur avant de l'avoir mérité"
Sie sagte dir: "Du bekommst mein Herz nicht, bevor du es verdient hast."
Dis-lui que tu l'as dans la tête et quoi que tu fasses, tu ne peux pas vivre sans elle (sans elle)
Sag ihr, dass du sie im Kopf hast und was auch immer du tust, du kannst nicht ohne sie leben (ohne sie).
Oui, c'est elle qu'il te faut, elle a aucun défaut
Ja, sie ist die, die du brauchst, sie hat keine Fehler.
C'est elle qu'il te faut, ce qui s'dit sur elle, c'est faux
Sie ist die, die du brauchst, was man über sie sagt, ist falsch.
Oui, c'est celle qu'il te faut, t'en es tombé accro
Ja, sie ist die, die du brauchst, du bist süchtig nach ihr geworden.
C'est elle qu'il te faut, oui, c'est celle qu'il te faut
Sie ist die, die du brauchst, ja, sie ist die, die du brauchst.
Ne pose plus de questions, écoute ton cœur et vas-y, fonce
Stell keine Fragen mehr, hör auf dein Herz und mach schon, nur Mut.
D'avoir peur, t'as aucune raison, dis-lui clairement ce que tu penses
Du hast keinen Grund, Angst zu haben, sag ihr klar, was du denkst.
N'aie pas peur d'échouer, car quand on veut, on peut
Hab keine Angst zu scheitern, denn wenn man will, dann kann man auch.
N'aie pas peur d'échouer si c'est vraiment elle que tu veux (elle que tu veux)
Hab keine Angst zu scheitern, wenn sie wirklich die ist, die du willst (die du willst).
Je sais que tu penses à elle, car quand on parle, tu n'écoutes pas
Ich weiß, dass du an sie denkst, denn wenn wir reden, hörst du nicht zu.
Tu n'as d'yeux que pour elle et nous les autres, on ne compte pas
Du hast nur Augen für sie und wir anderen zählen nicht.
Elle te fait chavirer sans même te mener en bateau
Sie bringt dein Herz zum Schwingen, ohne dich auf ein Boot zu locken.
T'es tellement amoureux que tu réagis comme un ado
Du bist so verliebt, dass du dich wie ein Teenager verhältst.
Elle t'a dit "si tu m'aimes, alors t'attends quoi pour le prouver?"
Sie sagte dir: "Wenn du mich liebst, worauf wartest du dann noch, um es zu beweisen?"
Elle t'a dit "t'auras pas mon cœur avant de l'avoir mérité"
Sie sagte dir: "Du bekommst mein Herz nicht, bevor du es verdient hast."
Dis-lui que tu l'as dans la tête et quoi que tu fasses, tu ne peux pas vivre sans elle (sans elle)
Sag ihr, dass du sie im Kopf hast und was auch immer du tust, du kannst nicht ohne sie leben (ohne sie).
Oui, c'est elle qu'il te faut, elle a aucun défaut
Ja, sie ist die, die du brauchst, sie hat keine Fehler.
C'est elle qu'il te faut, ce qui s'dit sur elle, c'est faux
Sie ist die, die du brauchst, was man über sie sagt, ist falsch.
Oui, c'est celle qu'il te faut, t'en es tombé accro
Ja, sie ist die, die du brauchst, du bist süchtig nach ihr geworden.
C'est elle qu'il te faut, oui, c'est celle qu'il te faut (qu'il te faut)
Sie ist die, die du brauchst, ja, sie ist die, die du brauchst (die du brauchst).
Je sais que c'est elle que t'aimes, mais est-ce qu'elle est au courant?
Ich weiß, dass du sie liebst, aber weiß sie es auch?
Les câlins, les "je t'aime" je sais que chez toi, c'est pas courant
Umarmungen und "Ich liebe dich", ich weiß, das ist bei dir nicht üblich.
Tu fais que d'la regarder, j'ai vu ton sourire dans ses yeux
Du schaust sie nur an, ich habe dein Lächeln in ihren Augen gesehen.
Tu peux pas t'empêcher, même si pour aimer faut être deux
Du kannst nicht anders, auch wenn man zum Lieben zu zweit sein muss.





Writer(s): Marco Bresssan, Yannick Schweitzer, Marc Crespo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.