Yanns - Clic clic pan pan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yanns - Clic clic pan pan




Clic clic pan pan
Click Click Bang Bang
T'étais mon chouchou, j'peux pas oublier l'passé
You were my darling, I can't forget the past
Oublier l'passé
Forget the past
T'étais mon chouchou, j'peux pas t'effacer
You were my darling, I can't erase you
T'es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
You're the most beautiful star, among the others I only see you
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
If you feel lonely tell me, there's a place by my side
Les projecteurs sur toi, c'est fou comment tu brilles dans l'noir
The spotlight's on you, it's crazy how you shine in the dark
T'es la plus belle mademoiselle, comment j'aurais fait pour pas t'voir
You're the most beautiful girl, how could I have missed you
J'sais qu'le passé, c'est l'passé
I know the past is the past
Mais entre nous, j'peux pas dire ce qu'il s'est passé
But between us, I can't say what happened
J'voudrais pouvoir rattraper l'temps
I wish I could turn back time
Pour que tu partes, dis-moi qu'est-ce que j'ai fait, bon sang?
For you to leave, tell me what I did, damn it?
J'sais qu'le passé, c'est l'passé, mais y a qu'à toi qu'j'peux m'confier
I know the past is the past, but I can only confide in you
Tu sais j'deviens parano, des fois quand j'reste seul direct, j'pense à toi
You know I'm getting paranoid, sometimes when I'm alone, I think of you
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
And it goes click, click-click, bang-bang-bang
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
I'm stealing your little heart, darling you're too seductive
T'étais mon chouchou, j'sais pas c'qui s'est passé
You were my darling, I don't know what happened
J'repense à toi chaque jour, j'aimerais recoller c'qui est cassé
I think about you every day, I'd like to fix what's broken
Tu m'dis qu'c'est fini qu'y a plus d'nous, j'ferais mieux d't'effacer
You tell me it's over, there's no more us, I'd better erase you
J'sais pas à quoi tu joues, mais j'peux pas oublier l'passé
I don't know what you're playing at, but I can't forget the past
J'peux pas oublier l'passé, oublier l'passé
I can't forget the past, forget the past
T'étais mon chouchou, j'peux pas t'effacer
You were my darling, I can't erase you
T'es la plus belle des étoiles, parmi les autres je vois que toi
You're the most beautiful star, among the others I only see you
Si tu te sens seule dis-moi, il reste une place auprès de moi
If you feel lonely tell me, there's a place by my side
Les projecteurs sur toi, c'est fou comment tu brilles dans l'noir
The spotlight's on you, it's crazy how you shine in the dark
T'es la plus belle mademoiselle, comment j'aurais fait pour pas t'voir
You're the most beautiful girl, how could I have missed you
Je sens qu'tu caches quelque chose, c'est bon, me mens pas
I feel like you're hiding something, don't lie to me
T'es plus du tout comme avant, j'sais pas c'qui s'passe, j'te reconnais pas
You're not like you used to be, I don't know what's going on, I don't recognize you
J'sais qu'parfois je suis con, mais j'reste premier dans ton cœur
I know I'm stupid sometimes, but I'm still first in your heart
Si les minutes sont des secondes, j'te ferai l'amour pendant des heures
If minutes were seconds, I'd make love to you for hours
J'sais qu'le passé, c'est l'passé, mais y a qu'à toi qu'j'peux m'confier
I know the past is the past, but I can only confide in you
Tu sais j'deviens parano, des fois quand j'reste seul direct, j'pense à toi
You know I'm getting paranoid, sometimes when I'm alone, I think of you
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
And it goes click, click-click, bang-bang-bang
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
I'm stealing your little heart, darling you're too seductive
T'étais mon chouchou, j'sais pas c'qui s'est passé
You were my darling, I don't know what happened
J'repense à toi chaque jour, j'aimerais recoller c'qui est cassé
I think about you every day, I'd like to fix what's broken
Tu m'dis qu'c'est fini qu'y a plus d'nous, j'ferais mieux d't'effacer
You tell me it's over, there's no more us, I'd better erase you
J'sais pas à quoi tu joues, mais j'peux pas oublier l'passé
I don't know what you're playing at, but I can't forget the past
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
And it goes click, click-click, bang-bang-bang
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
I'm stealing your little heart, darling you're too seductive
Et ça fait clic, clic-clic, pan-pan-pan
And it goes click, click-click, bang-bang-bang
J'braque ton petit cœur, ma chérie t'es trop séduisante
I'm stealing your little heart, darling you're too seductive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.