Yanns - Elvira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yanns - Elvira




Elvira
Elvira
Ho ho
Ho ho
Ho-ho-ho
Ho-ho-ho
Ho-ho
Ho-ho
Ho-ho, ho-ho, ho-ho, hoho
Ho-ho, ho-ho, ho-ho, hoho
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle, j'pense à elle, j'attends d'ses nouvelles (ouais)
I'm pacing around, lost in my thoughts, thinking of her, waiting for her news (yeah)
Ça fait un moment qu'on se voit plus, tous les jours j'attends qu'elle me rappelle
It's been a while since we've seen each other, every day I wait for her call
J'me souviens d'nos débuts, tout c'qu'on s'disait c'était sincère (c'était sincère)
I remember our beginnings, everything we said was sincere (it was sincere)
Mais bon c'est vrai qu'j'suis dans l'abus
But well, it's true that I went too far
J'ai foutu son petit cœur à terre terre, à terre)
I broke her little heart (broke it, broke it)
Son corps me manque et j'crois bien qu'son sourire aussi (oui son sourire)
I miss her body and I think her smile too (yes, her smile)
Et j'me demande, j'aimerais savoir c'qu'elle pensе aussi (ce qu'elle pеnse aussi)
And I wonder, I'd like to know what she thinks too (what she thinks too)
Et j'peux pas l'oublier, à elle j'me suis attaché (attaché)
And I can't forget her, I'm attached to her (attached)
C'est ma Elvira, c'est mon chouchou, c'est ma beauté (c'est ma beauté)
She's my Elvira, she's my sweetheart, she's my beauty (she's my beauty)
J'en ai connu des femmes, de toutes elle s'est démarquée (ouais démarquée)
I've known many women, she stood out from all of them (yeah, stood out)
Elle en a mis des buts, en tout cas moi elle m'a marqué
She scored some goals, at least she scored with me
Et j'peux pas l'oublier, à elle j'me suis attaché
And I can't forget her, I'm attached to her
C'est ma Elvira, c'est mon chouchou, c'est ma beauté
She's my Elvira, she's my sweetheart, she's my beauty
J'en ai connu des femmes, de toutes elle s'est démarquée (ouais démarquée)
I've known many women, she stood out from all of them (yeah, stood out)
Elle en a mis des buts, en tout cas moi elle m'a marqué
She scored some goals, at least she scored with me
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
I'm pacing around, lost in my thoughts (oh Elvira)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
I'm thinking of you, waiting for your news (Elvira, Elvira)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
It's been a while since we've seen each other
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu m'rappelles
We need to see each other, you need to call me
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
I'm pacing around, lost in my thoughts (oh Elvira)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
I'm thinking of you, waiting for your news (Elvira, Elvira)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
It's been a while since we've seen each other
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu t'rappelles
We need to see each other, you need to remember
Elvira, oh Elvira (Elvira, Elvira)
Elvira, oh Elvira (Elvira, Elvira)
Elvira, oh Elvira, Elvira
Elvira, oh Elvira, Elvira
J'pense tellement à toi, qu'pour t'oublier j'brûle nos photos (j'brûle nos photos)
I think about you so much that to forget you I burn our photos (I burn our photos)
J'passe plus mes nuits avec toi, j'm'alcoolise avec mes potos
I don't spend my nights with you anymore, I'm getting drunk with my buddies
C'est fou comme on peut s'attacher et s'aimer l'un pour l'autre
It's crazy how we can get attached and love each other
C'est fou comme j'aimerais t'oublier et m'attacher avec une autre (avec une autre)
It's crazy how I'd like to forget you and get attached to someone else (to someone else)
Pour effacer ma solitude, j'repense à toutes nos habitudes
To erase my loneliness, I think back to all our habits
Elvira, t'étais mon coup d'cœur, avec toi j'prenais d'l'altitude
Elvira, you were my crush, with you I was soaring
C'est triste comme on peut s'faire du mal
It's sad how we can hurt each other
Mais s'aimer comme des fous (oui s'aimer, s'aimer comme des fous)
But love each other like crazy (yes, love each other, love each other like crazy)
C'est triste comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous (et se blesser entre nous)
It's sad how we can say mean things to each other and hurt each other (and hurt each other)
C'est fou comme on peut s'faire du mal
It's crazy how we can hurt each other
Mais s'aimer comme des fous (oui s'aimer, s'aimer comme des fous)
But love each other like crazy (yes, love each other, love each other like crazy)
C'est fou comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous (et se blesser entre nous)
It's crazy how we can say mean things to each other and hurt each other (and hurt each other)
(Pour que tu rappelles, pour que tu rappelles)
(So that you call back, so that you call back)
Oh Elvira, Elvira, oh Elvira
Oh Elvira, Elvira, oh Elvira
Elvira, oui j'pense à toi
Elvira, yes I'm thinking of you
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
I'm pacing around, lost in my thoughts (oh Elvira)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
I'm thinking of you, waiting for your news (Elvira, Elvira)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
It's been a while since we've seen each other
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu m'rappelles
We need to see each other, you need to call me
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
I'm pacing around, lost in my thoughts (oh Elvira)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
I'm thinking of you, waiting for your news (Elvira, Elvira)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
It's been a while since we've seen each other
Il faut qu'on s'voit pour qu'tu t'rappelles
We need to see each other so you can remember
Elvira, oh Elvira (Elvira Elvira)
Elvira, oh Elvira (Elvira Elvira)
Elvira, oh Elvira, Elvira
Elvira, oh Elvira, Elvira
(Elvira, oh Elvira, Elvira, oh Elvira)
(Elvira, oh Elvira, Elvira, oh Elvira)
(C'est fou comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous)
(It's crazy how we can say mean things and hurt each other)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.