Yanns - Elvira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yanns - Elvira




Elvira
Эльвира
Ho ho
Хо-хо
Ho-ho-ho
Хо-хо-хо
Ho-ho
Хо-хо
Ho-ho, ho-ho, ho-ho, hoho
Хо-хо, хо-хо, хо-хо, хо-хо
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle, j'pense à elle, j'attends d'ses nouvelles (ouais)
Я хожу по кругу, я в своем мире, думаю о ней, жду вестей (да)
Ça fait un moment qu'on se voit plus, tous les jours j'attends qu'elle me rappelle
Мы не виделись уже давно, каждый день я жду, когда она мне перезвонит
J'me souviens d'nos débuts, tout c'qu'on s'disait c'était sincère (c'était sincère)
Я помню наше начало, все, что мы говорили друг другу, было искренне (было искренне)
Mais bon c'est vrai qu'j'suis dans l'abus
Но, если честно, я перегнул палку
J'ai foutu son petit cœur à terre terre, à terre)
Я разбил ее маленькое сердечко (разбил, разбил)
Son corps me manque et j'crois bien qu'son sourire aussi (oui son sourire)
Мне не хватает ее тела, и я думаю, что ее улыбки тоже (да, ее улыбки)
Et j'me demande, j'aimerais savoir c'qu'elle pensе aussi (ce qu'elle pеnse aussi)
И мне интересно, я хотел бы знать, о чем она тоже думает чем она тоже думает)
Et j'peux pas l'oublier, à elle j'me suis attaché (attaché)
И я не могу ее забыть, я привязался к ней (привязался)
C'est ma Elvira, c'est mon chouchou, c'est ma beauté (c'est ma beauté)
Это моя Эльвира, моя любимая, моя красавица (моя красавица)
J'en ai connu des femmes, de toutes elle s'est démarquée (ouais démarquée)
У меня было много женщин, но она выделяется на их фоне (да, выделяется)
Elle en a mis des buts, en tout cas moi elle m'a marqué
Она забила много голов, по крайней мере, мне она забила
Et j'peux pas l'oublier, à elle j'me suis attaché
И я не могу ее забыть, я привязался к ней
C'est ma Elvira, c'est mon chouchou, c'est ma beauté
Это моя Эльвира, моя любимая, моя красавица
J'en ai connu des femmes, de toutes elle s'est démarquée (ouais démarquée)
У меня было много женщин, но она выделяется на их фоне (да, выделяется)
Elle en a mis des buts, en tout cas moi elle m'a marqué
Она забила много голов, по крайней мере, мне она забила
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
Я хожу по кругу, я в своем мире (о, Эльвира)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
Я думаю о тебе, жду твоих новостей (Эльвира, Эльвира)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
Мы не виделись уже давно
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu m'rappelles
Мы должны увидеться, ты должна мне перезвонить
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
Я хожу по кругу, я в своем мире (о, Эльвира)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
Я думаю о тебе, жду твоих новостей (Эльвира, Эльвира)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
Мы не виделись уже давно
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu t'rappelles
Мы должны увидеться, ты должна вспомнить
Elvira, oh Elvira (Elvira, Elvira)
Эльвира, о, Эльвира (Эльвира, Эльвира)
Elvira, oh Elvira, Elvira
Эльвира, о, Эльвира, Эльвира
J'pense tellement à toi, qu'pour t'oublier j'brûle nos photos (j'brûle nos photos)
Я так много думаю о тебе, что сжигаю наши фотографии, чтобы забыть тебя (сжигаю наши фотографии)
J'passe plus mes nuits avec toi, j'm'alcoolise avec mes potos
Я больше не провожу ночи с тобой, я напиваюсь со своими корешами
C'est fou comme on peut s'attacher et s'aimer l'un pour l'autre
Это безумие, как можно привязаться и полюбить друг друга
C'est fou comme j'aimerais t'oublier et m'attacher avec une autre (avec une autre)
Это безумие, как я хотел бы забыть тебя и привязаться к другой другой)
Pour effacer ma solitude, j'repense à toutes nos habitudes
Чтобы избавиться от одиночества, я вспоминаю все наши привычки
Elvira, t'étais mon coup d'cœur, avec toi j'prenais d'l'altitude
Эльвира, ты была моей любовью с первого взгляда, с тобой я был на седьмом небе от счастья
C'est triste comme on peut s'faire du mal
Так грустно, как мы можем причинять друг другу боль
Mais s'aimer comme des fous (oui s'aimer, s'aimer comme des fous)
Но любить друг друга как сумасшедшие (да, любить, любить как сумасшедшие)
C'est triste comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous (et se blesser entre nous)
Так грустно, как мы можем говорить друг другу гадости и ранить друг друга ранить друг друга)
C'est fou comme on peut s'faire du mal
Это безумие, как мы можем причинять друг другу боль
Mais s'aimer comme des fous (oui s'aimer, s'aimer comme des fous)
Но любить друг друга как сумасшедшие (да, любить, любить как сумасшедшие)
C'est fou comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous (et se blesser entre nous)
Это безумие, как мы можем говорить друг другу гадости и ранить друг друга ранить друг друга)
(Pour que tu rappelles, pour que tu rappelles)
(Чтобы ты позвонила, чтобы ты позвонила)
Oh Elvira, Elvira, oh Elvira
О, Эльвира, Эльвира, о, Эльвира
Elvira, oui j'pense à toi
Эльвира, да, я думаю о тебе
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
Я хожу по кругу, я в своем мире (о, Эльвира)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
Я думаю о тебе, жду твоих новостей (Эльвира, Эльвира)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
Мы не виделись уже давно
Il faut qu'on s'voit, faut qu'tu m'rappelles
Мы должны увидеться, ты должна мне перезвонить
J'tourne en rond, j'suis dans ma bulle (oh Elvira)
Я хожу по кругу, я в своем мире (о, Эльвира)
J'pense à toi, j'attends d'tes nouvelles (Elvira, Elvira)
Я думаю о тебе, жду твоих новостей (Эльвира, Эльвира)
Ça fait un moment qu'on s'voit plus
Мы не виделись уже давно
Il faut qu'on s'voit pour qu'tu t'rappelles
Мы должны увидеться, чтобы ты вспомнила
Elvira, oh Elvira (Elvira Elvira)
Эльвира, о, Эльвира (Эльвира, Эльвира)
Elvira, oh Elvira, Elvira
Эльвира, о, Эльвира, Эльвира
(Elvira, oh Elvira, Elvira, oh Elvira)
(Эльвира, о, Эльвира, Эльвира, о, Эльвира)
(C'est fou comme on peut s'dire du mal et se blesser entre nous)
(Это безумие, как мы можем говорить друг другу гадости и ранить друг друга)





Writer(s): Marco Bressan, Yannick Schweitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.