Paroles et traduction Yanns - Elvira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho-ho,
ho-ho,
ho-ho,
hoho
Хо-хо,
хо-хо,
хо-хо,
хо-хо
J'tourne
en
rond,
j'suis
dans
ma
bulle,
j'pense
à
elle,
j'attends
d'ses
nouvelles
(ouais)
Я
хожу
по
кругу,
я
в
своем
мире,
думаю
о
ней,
жду
вестей
(да)
Ça
fait
un
moment
qu'on
se
voit
plus,
tous
les
jours
j'attends
qu'elle
me
rappelle
Мы
не
виделись
уже
давно,
каждый
день
я
жду,
когда
она
мне
перезвонит
J'me
souviens
d'nos
débuts,
tout
c'qu'on
s'disait
c'était
sincère
(c'était
sincère)
Я
помню
наше
начало,
все,
что
мы
говорили
друг
другу,
было
искренне
(было
искренне)
Mais
bon
c'est
vrai
qu'j'suis
dans
l'abus
Но,
если
честно,
я
перегнул
палку
J'ai
foutu
son
petit
cœur
à
terre
(à
terre,
à
terre)
Я
разбил
ее
маленькое
сердечко
(разбил,
разбил)
Son
corps
me
manque
et
j'crois
bien
qu'son
sourire
aussi
(oui
son
sourire)
Мне
не
хватает
ее
тела,
и
я
думаю,
что
ее
улыбки
тоже
(да,
ее
улыбки)
Et
j'me
demande,
j'aimerais
savoir
c'qu'elle
pensе
aussi
(ce
qu'elle
pеnse
aussi)
И
мне
интересно,
я
хотел
бы
знать,
о
чем
она
тоже
думает
(о
чем
она
тоже
думает)
Et
j'peux
pas
l'oublier,
à
elle
j'me
suis
attaché
(attaché)
И
я
не
могу
ее
забыть,
я
привязался
к
ней
(привязался)
C'est
ma
Elvira,
c'est
mon
chouchou,
c'est
ma
beauté
(c'est
ma
beauté)
Это
моя
Эльвира,
моя
любимая,
моя
красавица
(моя
красавица)
J'en
ai
connu
des
femmes,
de
toutes
elle
s'est
démarquée
(ouais
démarquée)
У
меня
было
много
женщин,
но
она
выделяется
на
их
фоне
(да,
выделяется)
Elle
en
a
mis
des
buts,
en
tout
cas
moi
elle
m'a
marqué
Она
забила
много
голов,
по
крайней
мере,
мне
она
забила
Et
j'peux
pas
l'oublier,
à
elle
j'me
suis
attaché
И
я
не
могу
ее
забыть,
я
привязался
к
ней
C'est
ma
Elvira,
c'est
mon
chouchou,
c'est
ma
beauté
Это
моя
Эльвира,
моя
любимая,
моя
красавица
J'en
ai
connu
des
femmes,
de
toutes
elle
s'est
démarquée
(ouais
démarquée)
У
меня
было
много
женщин,
но
она
выделяется
на
их
фоне
(да,
выделяется)
Elle
en
a
mis
des
buts,
en
tout
cas
moi
elle
m'a
marqué
Она
забила
много
голов,
по
крайней
мере,
мне
она
забила
J'tourne
en
rond,
j'suis
dans
ma
bulle
(oh
Elvira)
Я
хожу
по
кругу,
я
в
своем
мире
(о,
Эльвира)
J'pense
à
toi,
j'attends
d'tes
nouvelles
(Elvira,
Elvira)
Я
думаю
о
тебе,
жду
твоих
новостей
(Эльвира,
Эльвира)
Ça
fait
un
moment
qu'on
s'voit
plus
Мы
не
виделись
уже
давно
Il
faut
qu'on
s'voit,
faut
qu'tu
m'rappelles
Мы
должны
увидеться,
ты
должна
мне
перезвонить
J'tourne
en
rond,
j'suis
dans
ma
bulle
(oh
Elvira)
Я
хожу
по
кругу,
я
в
своем
мире
(о,
Эльвира)
J'pense
à
toi,
j'attends
d'tes
nouvelles
(Elvira,
Elvira)
Я
думаю
о
тебе,
жду
твоих
новостей
(Эльвира,
Эльвира)
Ça
fait
un
moment
qu'on
s'voit
plus
Мы
не
виделись
уже
давно
Il
faut
qu'on
s'voit,
faut
qu'tu
t'rappelles
Мы
должны
увидеться,
ты
должна
вспомнить
Elvira,
oh
Elvira
(Elvira,
Elvira)
Эльвира,
о,
Эльвира
(Эльвира,
Эльвира)
Elvira,
oh
Elvira,
Elvira
Эльвира,
о,
Эльвира,
Эльвира
J'pense
tellement
à
toi,
qu'pour
t'oublier
j'brûle
nos
photos
(j'brûle
nos
photos)
Я
так
много
думаю
о
тебе,
что
сжигаю
наши
фотографии,
чтобы
забыть
тебя
(сжигаю
наши
фотографии)
J'passe
plus
mes
nuits
avec
toi,
j'm'alcoolise
avec
mes
potos
Я
больше
не
провожу
ночи
с
тобой,
я
напиваюсь
со
своими
корешами
C'est
fou
comme
on
peut
s'attacher
et
s'aimer
l'un
pour
l'autre
Это
безумие,
как
можно
привязаться
и
полюбить
друг
друга
C'est
fou
comme
j'aimerais
t'oublier
et
m'attacher
avec
une
autre
(avec
une
autre)
Это
безумие,
как
я
хотел
бы
забыть
тебя
и
привязаться
к
другой
(к
другой)
Pour
effacer
ma
solitude,
j'repense
à
toutes
nos
habitudes
Чтобы
избавиться
от
одиночества,
я
вспоминаю
все
наши
привычки
Elvira,
t'étais
mon
coup
d'cœur,
avec
toi
j'prenais
d'l'altitude
Эльвира,
ты
была
моей
любовью
с
первого
взгляда,
с
тобой
я
был
на
седьмом
небе
от
счастья
C'est
triste
comme
on
peut
s'faire
du
mal
Так
грустно,
как
мы
можем
причинять
друг
другу
боль
Mais
s'aimer
comme
des
fous
(oui
s'aimer,
s'aimer
comme
des
fous)
Но
любить
друг
друга
как
сумасшедшие
(да,
любить,
любить
как
сумасшедшие)
C'est
triste
comme
on
peut
s'dire
du
mal
et
se
blesser
entre
nous
(et
se
blesser
entre
nous)
Так
грустно,
как
мы
можем
говорить
друг
другу
гадости
и
ранить
друг
друга
(и
ранить
друг
друга)
C'est
fou
comme
on
peut
s'faire
du
mal
Это
безумие,
как
мы
можем
причинять
друг
другу
боль
Mais
s'aimer
comme
des
fous
(oui
s'aimer,
s'aimer
comme
des
fous)
Но
любить
друг
друга
как
сумасшедшие
(да,
любить,
любить
как
сумасшедшие)
C'est
fou
comme
on
peut
s'dire
du
mal
et
se
blesser
entre
nous
(et
se
blesser
entre
nous)
Это
безумие,
как
мы
можем
говорить
друг
другу
гадости
и
ранить
друг
друга
(и
ранить
друг
друга)
(Pour
que
tu
rappelles,
pour
que
tu
rappelles)
(Чтобы
ты
позвонила,
чтобы
ты
позвонила)
Oh
Elvira,
Elvira,
oh
Elvira
О,
Эльвира,
Эльвира,
о,
Эльвира
Elvira,
oui
j'pense
à
toi
Эльвира,
да,
я
думаю
о
тебе
J'tourne
en
rond,
j'suis
dans
ma
bulle
(oh
Elvira)
Я
хожу
по
кругу,
я
в
своем
мире
(о,
Эльвира)
J'pense
à
toi,
j'attends
d'tes
nouvelles
(Elvira,
Elvira)
Я
думаю
о
тебе,
жду
твоих
новостей
(Эльвира,
Эльвира)
Ça
fait
un
moment
qu'on
s'voit
plus
Мы
не
виделись
уже
давно
Il
faut
qu'on
s'voit,
faut
qu'tu
m'rappelles
Мы
должны
увидеться,
ты
должна
мне
перезвонить
J'tourne
en
rond,
j'suis
dans
ma
bulle
(oh
Elvira)
Я
хожу
по
кругу,
я
в
своем
мире
(о,
Эльвира)
J'pense
à
toi,
j'attends
d'tes
nouvelles
(Elvira,
Elvira)
Я
думаю
о
тебе,
жду
твоих
новостей
(Эльвира,
Эльвира)
Ça
fait
un
moment
qu'on
s'voit
plus
Мы
не
виделись
уже
давно
Il
faut
qu'on
s'voit
pour
qu'tu
t'rappelles
Мы
должны
увидеться,
чтобы
ты
вспомнила
Elvira,
oh
Elvira
(Elvira
Elvira)
Эльвира,
о,
Эльвира
(Эльвира,
Эльвира)
Elvira,
oh
Elvira,
Elvira
Эльвира,
о,
Эльвира,
Эльвира
(Elvira,
oh
Elvira,
Elvira,
oh
Elvira)
(Эльвира,
о,
Эльвира,
Эльвира,
о,
Эльвира)
(C'est
fou
comme
on
peut
s'dire
du
mal
et
se
blesser
entre
nous)
(Это
безумие,
как
мы
можем
говорить
друг
другу
гадости
и
ранить
друг
друга)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Bressan, Yannick Schweitzer
Album
Elvira
date de sortie
17-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.