Paroles et traduction Yanns - Ensorcelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
passe
étrangement,
toi
t'as
jamais
changé
Time
passes
strangely,
you've
never
changed
Les
autres
en
face
évidemment
sont
devenus
étrangers
The
others
in
front
of
me,
obviously,
have
become
strangers
Après
l'heure,
c'est
plus
l'heure,
même
l'horloge
s'arrête
After
the
hour,
it's
no
longer
the
hour,
even
the
clock
stops
La
vie
dure
quelques
secondes,
le
temps
d'une
cigarette
Life
lasts
a
few
seconds,
the
time
it
takes
to
smoke
a
cigarette
J'aurais
pu
courir
après
toi
sans
jamais
m'arrêter
I
could
have
run
after
you
without
ever
stopping
Marcher
comme
un
enfant,
tomber,
me
relever
Walked
like
a
child,
fallen,
gotten
back
up
J'aurais
dû
te
remercier
quand
tu
m'as
épaulé
I
should
have
thanked
you
when
you
supported
me
Te
regarder
sourire
quand
je
ne
faisais
que
pleurer
Watched
you
smile
when
all
I
did
was
cry
Pour
toi,
je
veux
prendre
mon
temps,
temps,
temps,
temps,
temps
For
you,
I
want
to
take
my
time,
time,
time,
time,
time
J'veux
te
voir
tout
le
temps,
pas
seulement
de
temps
en
temps
I
want
to
see
you
all
the
time,
not
just
from
time
to
time
Avec
toi,
le
vent
qui
s'envole,
moi,
je
ne
peux
pas
m'en
aller
With
you,
the
wind
takes
flight,
but
I
can't
leave
Avec
moi
le
beau
temps,
tu
verras
même
le
soleil
couché
With
me,
the
good
weather,
you'll
even
see
the
sunset
T'es
tellement
belle
que
tu
m'ensorcèles
You're
so
beautiful,
you
bewitch
me
À
force,
je
vais
finir
ensorcelé
Eventually,
I'll
end
up
bewitched
J'suis
le
photographe,
toi
la
top-modèle
I'm
the
photographer,
you're
the
top
model
Toute
ma
vie,
je
pourrai
t'photographier
All
my
life,
I
could
photograph
you
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
J'serai
près
de
toi,
j'serai
ta
boussole
I'll
be
near
you,
I'll
be
your
compass
T'étais
la
seule
à
soigner
mes
douleurs
You
were
the
only
one
to
heal
my
pain
Quand
j'avais
mal,
toi,
t'étais
ma
douceur
When
I
was
hurting,
you
were
my
comfort
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
J'serai
près
de
toi,
j'serai
ta
boussole
I'll
be
near
you,
I'll
be
your
compass
T'étais
la
seule,
t'étais
la
seule
You
were
the
only
one,
you
were
the
only
one
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
Je
m'sens
comme
dans
mon
monde
parmi
le
tien
I
feel
like
I'm
in
my
world
within
yours
J'emporterai
rien
dans
ma
tombe,
tout
t'appartient
I'll
take
nothing
to
my
grave,
everything
belongs
to
you
Je
sais
que
tu
t'poses
des
questions,
que
tu
t'questionnes
I
know
you
ask
yourself
questions,
that
you
wonder
Quand
j'rentre
pas
à
la
maison,
toi,
tu
m'espionnes
When
I
don't
come
home,
you
spy
on
me
Tu
sais,
c'est
pas
si
facile
de
dire
la
vérité
You
know,
it's
not
so
easy
to
tell
the
truth
En
vrai
moi,
j'sais
pas
si
je
t'ai
mérité
Honestly,
I
don't
know
if
I
deserve
you
Beaucoup
de
choses,
j'aurais
dû
éviter
Many
things,
I
should
have
avoided
Mais
c'qui
est
sûr,
c'est
que
j't'aime
pour
de
vrai
But
what's
certain
is
that
I
truly
love
you
Pour
toi,
je
veux
prendre
mon
temps,
temps,
temps,
temps,
temps
For
you,
I
want
to
take
my
time,
time,
time,
time,
time
J'veux
te
voir
tout
le
temps,
pas
seulement
de
temps
en
temps
I
want
to
see
you
all
the
time,
not
just
from
time
to
time
Avec
toi,
le
vent
qui
s'envole,
moi,
je
ne
peux
pas
m'en
aller
With
you,
the
wind
takes
flight,
but
I
can't
leave
Avec
moi
le
beau
temps,
tu
verras
même
le
soleil
couché
With
me,
the
good
weather,
you'll
even
see
the
sunset
T'es
tellement
belle
que
tu
m'ensorcèles
You're
so
beautiful,
you
bewitch
me
À
force,
je
vais
finir
ensorcelé
Eventually,
I'll
end
up
bewitched
J'suis
le
photographe,
toi
la
top-modèle
I'm
the
photographer,
you're
the
top
model
Toute
ma
vie,
je
pourrai
t'photographier
All
my
life,
I
could
photograph
you
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
J'serai
près
de
toi,
j'serai
ta
boussole
I'll
be
near
you,
I'll
be
your
compass
T'étais
la
seule
à
soigner
mes
douleurs
You
were
the
only
one
to
heal
my
pain
Quand
j'avais
mal,
toi,
t'étais
ma
douceur
When
I
was
hurting,
you
were
my
comfort
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
J'serai
près
de
toi,
j'serai
ta
boussole
I'll
be
near
you,
I'll
be
your
compass
T'étais
la
seule,
t'étais
la
seule
You
were
the
only
one,
you
were
the
only
one
T'étais
la
seule
quand
j'étais
tout
seul
You
were
the
only
one
when
I
was
all
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
1998
date de sortie
16-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.