Yanns - J'pensais pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yanns - J'pensais pas




J'pensais pas
I Didn't Think
Elle m'a dit "si tu pars, je pars aussi" (je pars aussi)
She told me, "If you leave, I'm leaving too" (I'm leaving too)
Elle m'a dit "j'l'ai vu dans tes yeux, que nous deux, c'était fini"
She told me, "I saw it in your eyes, that between us, it was over"
Et ainsi va la vie, tu sais qu'y a des hauts, y a des bas
And that's life, you know there are ups and downs
Et j'sais qu'à mon avis, tu n'es pas bien quand je l'suis pas
And I know, in my opinion, you're not okay when I'm not around
De base, j'pensais mourir pour elle, on s'était promis à la mort
Initially, I thought I would die for her, we promised each other till death
J'la faisais pleurer à mourir, c'était ma vida, mi amor
I made her cry to death, she was my life, my love
J'ai besoin de toi, moi, j'ai besoin de nous
I need you, I need us
Ensemble, on faisait qu'un, on avait besoin de rien
Together we were one, we needed nothing
Car ensemble, on avait tout
Because together, we had everything
Qui aurait cru qu'ça serait la merde
Who would have thought it would be this messed up
Moi qui voulais faire d'elle une mère
Me who wanted to make her a mother
J'peux durer, sur ma mère, pour elle, je reviendrais en arrière
I swear to my mother, for her, I would go back in time
De base, j'pensais mourir pour elle, on s'était promis à la mort
Initially, I thought I would die for her, we promised each other till death
J'la faisais pleurer à mourir, c'était ma vida, mi amor
I made her cry to death, she was my life, my love
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
J'pensais pas te remplacer, toi qu'étais irremplaçable
I didn't think I could replace you, you who were irreplaceable
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
(L'inoubliable, l'inoubliable, oh-oh-oh)
(The unforgettable, the unforgettable, oh-oh-oh)
J'pensais pas qu'on pouvait séparer l'inséparable (j'pensais pas)
I didn't think we could separate the inseparable (I didn't think)
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irréparable
But between us, it's broken, it's irreparable
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irrécupérable
But between us, it's broken, it's irretrievable
J'pensais pas qu'on pouvait séparer l'inséparable
I didn't think we could separate the inseparable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irréparable
But between us, it's broken, it's irreparable
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irrécupérable
But between us, it's broken, it's irretrievable
J'pensais pas, j'pensais pas, j'pensais pas
I didn't think, I didn't think, I didn't think
J'pensais pas, j'pensais pas, j'pensais pas
I didn't think, I didn't think, I didn't think
J'savais pas, j'savais pas, j'savais pas
I didn't know, I didn't know, I didn't know
J'savais pas, j'savais pas (j'savais pas, j'savais pas, oh-oh-oh)
I didn't know, I didn't know (I didn't know, I didn't know, oh-oh-oh)
On m'a dit "si tu fais du mal, faut savoir se faire pardonner"
I was told, "If you hurt someone, you have to know how to be forgiven"
J'sais pas comment faire, car à la base, j'suis rancunier
I don't know how to do it, because basically, I'm resentful
Des fois ça va, mais des fois ça va pas
Sometimes it's okay, but sometimes it's not
Des fois j't'écoute, mais des fois j't'entends pas
Sometimes I listen to you, but sometimes I don't hear you
Dis-moi c'que tu veux, me dis pas c'que tu veux pas (ouais dis-moi)
Tell me what you want, don't tell me what you don't want (yeah, tell me)
J'te donnerai c'que je peux et même ce que j'ai pas (tiens, tiens)
I'll give you what I can and even what I don't have (here, here)
Attends deux secondes, j'crois qu'y a mon cœur qui t'appelle (allô)
Wait two seconds, I think it's my heart calling you (hello)
Faut qu'tu répondes, au minimum, tu l'rappelles
You have to answer, at least call back
On s'fait du mal à devenir malheureux
We hurt each other to the point of becoming unhappy
Et si tu souffres, dis-toi qu'on souffre tous les deux
And if you're suffering, tell yourself that we're both suffering
Attends deux secondes, j'crois qu'y a mon cœur qui t'appelle (allô)
Wait two seconds, I think it's my heart calling you (hello)
Faut qu'tu répondes, au minimum, tu l'rappelles
You have to answer, at least call back
On s'fait du mal à devenir malheureux
We hurt each other to the point of becoming unhappy
Et si tu souffres, dis-toi qu'on souffre tous les deux
And if you're suffering, tell yourself that we're both suffering
(Et si tu souffres, dis-toi qu'on souffre tous les deux, oh-oh)
(And if you're suffering, tell yourself that we're both suffering, oh-oh)
J'pensais pas qu'on pouvait séparer l'inséparable
I didn't think we could separate the inseparable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irréparable
But between us, it's broken, it's irreparable
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irrécupérable
But between us, it's broken, it's irretrievable
J'pensais pas qu'on pouvait séparer l'inséparable
I didn't think we could separate the inseparable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irréparable
But between us, it's broken, it's irreparable
J'pensais pas qu'on pouvait oublier l'inoubliable
I didn't think we could forget the unforgettable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irrécupérable
But between us, it's broken, it's irretrievable
J'pensais pas, j'pensais pas, j'pensais pas
I didn't think, I didn't think, I didn't think
J'pensais pas, j'pensais pas, j'pensais pas
I didn't think, I didn't think, I didn't think
J'savais pas, j'savais pas, j'savais pas
I didn't know, I didn't know, I didn't know
J'savais pas, j'savais pas (j'savais pas, j'savais pas, oh-oh-oh)
I didn't know, I didn't know (I didn't know, I didn't know, oh-oh-oh)
J'pensais pas qu'on pouvait séparer l'inséparable
I didn't think we could separate the inseparable
Mais entre nous, c'est cassé, c'est irréparable
But between us, it's broken, it's irreparable






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.