Yanns - Mon chouchou - traduction des paroles en anglais

Mon chouchou - Yannstraduction en anglais




Mon chouchou
My Sweetheart
T'es mon chouchou, t'es ma nana, t'es ma nana
You're my sweetheart, you're my girl, you're my girl
T'es mon chouchou, t'es ma nana, t'es ma nana
You're my sweetheart, you're my girl, you're my girl
T'es mon chouchou, t'es ma nana, t'es ma nana, t'es ma nana
You're my sweetheart, you're my girl, you're my girl, you're my girl
J'te l'dis comme ça c'est fait, j'crois bien qu'j'suis tombé love de toi (ouais love de toi)
I'm just saying it like it is, I think I've fallen in love with you (yeah, in love with you)
L'amour j'y connais rien mais c'qui est sûr, c'est qu'j'te veux toi (ouais j'te veux toi)
I don't know anything about love, but what's for sure is that I want you (yeah, I want you)
Quand j'te regarde dans les yeux j'ai l'impression d'voir les étoiles (oh les étoiles)
When I look into your eyes, I feel like I'm seeing the stars (oh, the stars)
C'que t'as pu faire avant j'te l'dis direct ça m'est égal (ça m'est égal)
What you've done before, I'm telling you straight up, I don't care (I don't care)
Si t'aimer c'est un crime pour toi j'commettrais l'illégal
If loving you is a crime, for you I'd break the law
J't'aime le matin au réveil avec ou sans rouge-à-lèvres (sans rouge-à-lèvres)
I love you in the morning when you wake up, with or without lipstick (without lipstick)
J'évite de t'regarder parce que ton boule me donne la fièvre (me donne la fièvre)
I avoid looking at you because your curves give me a fever (give me a fever)
Dis-moi que tu m'aimes que j'me suis démarqué des autres (ouais)
Tell me you love me, that I stand out from the others (yeah)
Dis-moi que tu m'aimes que tu m'feras pas d'faux coups dans l'dos (non)
Tell me you love me, that you won't stab me in the back (no)
J'espère que t'écoute pas les "on dit" parce que beaucoup voudraient ma peau
I hope you don't listen to the gossip, because a lot of people want me gone
Dis-moi que tu m'aimes ma jolie, ma jolie, ma jolie
Tell me you love me, my pretty, my pretty, my pretty
Parce que sans toi j'suis parano, parano, parano
Because without you I'm paranoid, paranoid, paranoid
Dis-moi que tu m'aimes ma jolie, ma jolie, ma jolie
Tell me you love me, my pretty, my pretty, my pretty
Quand t'es pas j'me sens solo, solo, solo
When you're not here I feel alone, alone, alone
J'sais qu'tu fais pas la star (jamais), t'es ma chouchou, t'es ma nana (ouais ma nana)
I know you don't act like a star (never), you're my sweetheart, you're my girl (yeah, my girl)
En plus de ça tu sais qu't'es belle mais tu joues pas la Shakira (la Shakira)
On top of that, you know you're beautiful but you don't play the Shakira (the Shakira)
T'es pas l'genre d'filles faciles faut être armé pour t'fréquenter
You're not the kind of easy girl, you have to be armed to date you
Celui qui veut t'approcher sur lui j'dirigerai l'pistolet
Anyone who tries to approach you, I'll point the gun at him
Ma jolie t'es un bolide faut un permis pour t'piloter (pour t'piloter)
My pretty, you're a hot car, you need a license to drive you (to drive you)
Quand j'te regarde t'apprêter on dirait une actrice d'la télé (de la télé)
When I watch you get ready, you look like a TV actress (a TV actress)
Tu fais pas la star (jamais) t'es ma chouchou, t'es ma nana
You don't act like a star (never), you're my sweetheart, you're my girl
En plus de ça tu sais qu't'es belle mais tu joues pas la Shakira (la Shakira, la Shakira)
On top of that, you know you're beautiful, but you don't play the Shakira (the Shakira, the Shakira)
En plus de ça tu sais qu't'es belle mais tu joues pas la Shakira (Shakira)
On top of that, you know you're beautiful, but you don't play the Shakira (Shakira)
Dis-moi que tu m'aimes que j'me suis démarqué des autres (ouais)
Tell me you love me, that I stand out from the others (yeah)
Dis-moi que tu m'aimes que tu m'feras pas d'faux coups dans l'dos (non)
Tell me you love me, that you won't stab me in the back (no)
J'espère que t'écoute pas les "on dit" parce que beaucoup voudraient ma peau
I hope you don't listen to the gossip, because a lot of people want me gone
Dis-moi que tu m'aimes ma jolie, ma jolie, ma jolie
Tell me you love me, my pretty, my pretty, my pretty
Parce que sans toi j'suis parano, parano, parano
Because without you I'm paranoid, paranoid, paranoid
Dis-moi que tu m'aimes ma jolie, ma jolie, ma jolie
Tell me you love me, my pretty, my pretty, my pretty
Quand t'es pas j'me sens solo, solo, solo
When you're not here I feel alone, alone, alone
(T'es mon chouchou, t'es ma nana, t'es ma nana)
(You're my sweetheart, you're my girl, you're my girl)
Quand j'te regarde dans les yeux j'ai l'impression d'voir les étoiles
When I look into your eyes, I feel like I'm seeing the stars
C'que t'as pu faire avant j'te l'dis direct ça m'est égal
What you've done before, I'm telling you straight up, I don't care
Si t'aimer c'est un crime pour toi j'commettrais l'illégal
If loving you is a crime, for you I'd break the law
J't'aime le matin au réveil avec ou sans rouge-à-lèvres (t'es mon chouchou)
I love you in the morning when you wake up, with or without lipstick (you're my sweetheart)
J'évite de t'regarder parce que ton boule me donne la fièvre (T'es ma nana, t'es ma nana)
I avoid looking at you because your curves give me a fever (You're my girl, you're my girl)
(T'es mon chouchou, t'es ma nana, t'es ma nana)
(You're my sweetheart, you're my girl, you're my girl)
(T'es mon chouchou, t'es ma nana)
(You're my sweetheart, you're my girl)
(Yanns)
(Yanns)





Writer(s): Antoine Verplaetse, Yannick Schweitzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.