Yao - J'en veux plus (avec Emmanuelle Auger) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yao - J'en veux plus (avec Emmanuelle Auger)




J'en veux plus (avec Emmanuelle Auger)
I Want More (feat. Emmanuelle Auger)
(Yao ft. Emmanuelle Auger)
(Yao ft. Emmanuelle Auger)
On dit d'elle, qu'elle a tout devant elle pour réussir,
They say she has everything she needs to succeed,
Beauté, look, un sourire au naturel
Beauty, looks, a natural smile
Au réel, en public elle savait rire. Loin des projecteurs, qu'apparait son allure frêle
In real life, in public, she knew how to laugh. Far from the spotlight, her frail appearance appears.
Si j'estime qu'elle avait mal, son estime d'elle-même était son mal
If I believe she was in pain, her self-esteem was her pain
Fille de paternel, au rapport ambigu, alors elle quête constamment l'approbation d'un regard mâle
Daughter of a father, with an ambiguous relationship, so she constantly seeks the approval of a male gaze
Plutôt rusée comme fille, de son charme elle,
Pretty clever as a girl, with her charm she,
Joue la demoiselle au ton pudique, qu'on embobine
Plays the coy young lady, who is easily fooled
Et si pour elle, tous s'affairent et s'attèlent, à vouloir d'elle
And if for her, everyone fusses and buckles down, to want her
Elle, préfère le rôle de concubine
She prefers the role of concubine
Elle aime plaire, au risque de faire parler d'elle, comme une fille vulgaire
She likes to please, at the risk of making people talk about her, like a vulgar girl
Ses atouts et son temps sont monnayables, tributaire, de ta côte et d'la bonté de ton compte bancaire
Her assets and her time are negotiable, dependent on your side and the generosity of your bank account
J'en veux plus, mais l'amour j'y crois toujours encore
I want more, but I still believe in love
J'en veux plus, mais les hommes, galants, existent-ils encore?
I want more, but do gallant men still exist?
Dépressive,
Depressive,
Son besoin d'attention, au départ, plutôt banal
Her need for attention, at first, rather banal
Dorénavant, est un défaut viscéral
Henceforth, is a visceral flaw
à présent qu'elle vit une dépendance affective,
now that she lives an emotional dependence,
A priori
A priori
Tout va bien, dit-elle
All is well, she says
Mais qui admettrait, une crise existentielle
But who would admit to an existential crisis
La perte des regards incitatifs,
The loss of encouraging glances,
La pousse à dire oui, à des hommes souvent nuls et abusifs
Leads her to say yes to men who are often worthless and abusive
Mais reste que, souvent dans sa tête se
But the fact remains that, often in her head,
Faufile l'envie d'une histoire d'amour romanesque
The desire for a romantic love story creeps in
L'erreur tactique est telle que, volage elle sait qu'elle-
The tactical error is such that, fickle she knows that she-
Même, dans sa nature, ne saurait rester fidèle
Even, in her nature, could never remain faithful
À pervertir ses valeurs,
To pervert her values,
L'amour dans son cas, a sa devise et son heure
Love in her case has its motto and its hour
Au plus offrant, elle professe ses honneurs
To the highest bidder, she professes her honors
Fidèle à elle même, à la mode et au leurre
True to herself, to fashion, and to the lure
J'en veux plus, mais l'amour j'y crois toujours encore
I want more, but I still believe in love
J'en veux plus, mais les hommes, galants, existent-ils encore?
I want more, but do gallant men still exist?
J'y crois, l'amour, toujours encore.
I believe in it, love, forever.
(3x) J'en veux plus, mais l'amour j'y crois toujours encore
(3x) I want more, but I still believe in love
J'en veux plus, mais les hommes, galants, existent-ils encore?
I want more, but do gallant men still exist?





Writer(s): Sonny Black, Yaovi Ganyo Hoyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.