Yao - L'hirondelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yao - L'hirondelle




L'hirondelle
The Swallow
Mes doigts frôlant doucement ton épiderme,
My fingers gently grazing your skin,
J'avoue qu'à tes côtés, l'envie d'amour se veut plus ferme
I must confess, with you beside me, the desire for love has grown strong
Aurais-je, par accident, semer les graines?
Have I, by accident, sown the seeds?
Si terne est l'horizon, c'est qu'on récolte ce que l'on sème
If the horizon is dull, it is because we reap what we sow
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
A swallow... Will never make spring
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
A single rainstorm, will never make a harvest,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
A swallow... Will never make spring
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
You and I, will never make spring
L'oiseau qui tisse un nid, cherche un abri,
The bird that builds a nest, seeks shelter,
Sachant, que l'ouragan, aura quand même raison de lui
Knowing that the storm will, nonetheless, claim it
Le vent dans les ailes, j'aimerais tant vouloir qu'on s'aime
Wind in my wings, I wished we could love each other
Si l'horizon, nous parait terne, c'est qu'on récolte ce que l'on sème
If the horizon seems dull to us, it is because we reap what we sow
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
A swallow... Will never make spring
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
A single rainstorm, will never make a harvest,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
A swallow... Will never make spring
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
You and I, will never make spring
(Bridge)
(Bridge)
Je m'étais dit pourtant, de ne même pas y penser
Yet, I told myself not to think it,
Car ça arrive souvent, lorsque c'est beau, que ça ne puisse pas durer
For it often happens that when something is beautiful, it cannot last
Je m'étais dit pourtant, de ne même pas y penser
Yet, I told myself not to think it,
Demain je partirai, encore une fois, sans hésiter
Tomorrow I will leave, once again, without hesitation
(2x) Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
(2x) A swallow... Will never make spring
Une seule averse, ne fera jamais la moisson,
A single rainstorm, will never make a harvest,
Une hirondelle... Ne fera jamais le printemps
A swallow... Will never make spring
Toi et moi, ne ferons jamais le printemps
You and I, will never make spring





Writer(s): Sebastien Gauvin, Yaovi Ganyo Hoyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.